< Proverbiorum 15 >

1 Responsio mollis frangit iram: sermo durus suscitat furorem.
A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger.
2 Lingua sapientium ornat scientiam: os fatuorum ebullit stultitiam.
The tongue of the wise uses knowledge aright: but the mouth of fools pours out foolishness.
3 In omni loco oculi Domini contemplantur bonos et malos.
The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
4 Lingua placabilis, lignum vitæ: quæ autem immoderata est, conteret spiritum.
A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
5 Stultus irridet disciplinam patris sui: qui autem custodit increpationes, astutior fiet. In abundanti iustitia virtus maxima est: cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
A fool despises his father’s instruction: but he that regards reproof is prudent.
6 Domus iusti plurima fortitudo: et in fructibus impii conturbatio.
In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
7 Labia sapientium disseminabunt scientiam: cor stultorum dissimile erit.
The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish does not so.
8 Victimæ impiorum abominabiles Domino: vota iustorum placabilia:
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
9 Abominatio est Domino via impii: qui sequitur iustitiam, diligitur ab eo.
The way of the wicked is an abomination to the LORD: but he loves him that follows after righteousness.
10 Doctrina mala deserenti viam vitæ: qui increpationes odit, morietur.
Correction is grievous to him that forsakes the way: and he that hates reproof shall die.
11 Infernus, et perditio coram Domino: quanto magis corda filiorum hominum! (Sheol h7585)
Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
12 Non amat pestilens eum, qui se corripit: nec ad sapientes graditur.
A scorner loves not one that reproves him: neither will he go to the wise.
13 Cor gaudens exhilarat faciem: in mœrore animi deiicitur spiritus.
A merry heart makes a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Cor sapientis quærit doctrinam: et os stultorum pascitur imperitia.
The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness.
15 Omnes dies pauperis, mali: secura mens quasi iuge convivium.
All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart has a continual feast.
16 Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles.
Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
17 Melius est vocari ad olera cum charitate: quam ad vitulum saginatum cum odio.
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
18 Vir iracundus provocat rixas: qui patiens est, mitigat suscitatas.
A wrathful man stirs up strife: but he that is slow to anger appeases strife.
19 Iter pigrorum quasi sepes spinarum: via iustorum absque offendiculo.
The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
20 Filius sapiens lætificat patrem: et stultus homo despicit matrem suam.
A wise son makes a glad father: but a foolish man despises his mother.
21 Stultitia gaudium stulto: et vir prudens dirigit gressus suos.
Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walks uprightly.
22 Dissipantur cogitationes ubi non est consilium: ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
23 Lætatur homo in sententia oris sui: et sermo opportunus est optimus.
A man has joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
24 Semita vitæ super eruditum, ut declinet de inferno novissimo. (Sheol h7585)
The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol h7585)
25 Domum superborum demolietur Dominus: et firmos faciet terminos viduæ.
The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
26 Abominatio Domini cogitationes malæ: et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
27 Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam: qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata: per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
He that is greedy of gain troubles his own house; but he that hates gifts shall live.
28 Mens iusti meditatur obedientiam: os impiorum redundat malis.
The heart of the righteous studies to answer: but the mouth of the wicked pours out evil things.
29 Longe est Dominus ab impiis: et orationes iustorum exaudiet.
The LORD is far from the wicked: but he hears the prayer of the righteous.
30 Lux oculorum lætificat animam: fama bona impinguat ossa.
The light of the eyes rejoices the heart: and a good report makes the bones fat.
31 Auris, quæ audit increpationes vitæ, in medio sapientium commorabitur.
The ear that hears the reproof of life stays among the wise.
32 Qui abiicit disciplinam, despicit animam suam: qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
He that refuses instruction despises his own soul: but he that hears reproof gets understanding.
33 Timor Domini, disciplina sapientiæ: et gloriam præcedit humilitas.
The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honor is humility.

< Proverbiorum 15 >