< Job 22 >

1 Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
2 Numquid Deo potest comparari homo, etiam cum perfectæ fuerit scientiæ?
Vai Dievam kāds labums no cilvēka? Nē, labums tam pašam, ka ir prātīgs.
3 Qui prodest Deo si iustus fueris? aut quid ei confers si immaculata fuerit via tua?
Vai tas tam Visuvarenam par labu, kad tu taisns, jeb par mantu, ka tu savus ceļus nenoziedzīgi staigā?
4 Numquid timens arguet te, et veniet tecum in iudicium,
Vai tad Viņš tavas Dieva bijāšanas dēļ tevi sodīs un ar tevi ies tiesā?
5 Et non propter malitiam tuam plurimam, et infinitas iniquitates tuas?
Vai tava blēdība nav liela un tavi noziegumi bez gala?
6 Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa, et nudos spoliasti vestibus.
Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
7 Aquam lasso non dedisti, et esurienti subtraxisti panem.
Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
8 In fortitudine brachii tui possidebas terram, et potentissimus obtinebas eam.
Kur kāds bija varens, tam piederēja zeme, un kas bija augstā godā, tas tur dzīvoja.
9 Viduas dimisisti vacuas, et lacertos pupillorum comminuisti.
Atraitnes tu esi atlaidis tukšā, un bāriņu elkoņi ir salauzti.
10 Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te formido subita.
Tādēļ ir virves ap tevi, un izbailes tev piepeši uzgājušas.
11 Et putabas te tenebras non visurum, et impetu aquarum inundantium non oppressum iri?
Jeb vai tu neredzi tumsu un ūdens plūdus, kas tevi apklāj?
12 An non cogitas quod Deus excelsior cælo sit, et super stellarum verticem sublimetur?
Vai Dievs nav augšām debesīs? Redzi jel zvaigžņu augstumu, cik tās augstas!
13 Et dicis: Quid enim novit Deus? et quasi per caliginem iudicat,
Un tu saki: ko Dievs zin? Vai Viņš aiz tumšiem mākoņiem māk tiesāt?
14 Nubes latibulum eius, nec nostra considerat, et circa cardines cæli perambulat.
Padebeši ir Viņa aizsegs, ka neredz, un Viņš staigā debesīs.
15 Numquid semitam sæculorum custodire cupis, quam calcaverunt viri iniqui?
Vai tu vecās pasaules ceļu gribi staigāt, ko netaisnie ļaudis gājuši,
16 Qui sublati sunt ante tempus suum, et fluvius subvertit fundamentum eorum:
Kas priekšlaiku bojā gājuši, - plūdi izgāzušies pār viņu pamatiem.
17 Qui dicebant Deo: Recede a nobis: et quasi nihil posset facere Omnipotens, æstimabant eum:
Kas uz to stipro Dievu sacīja: Nost no mums! un ko tas Visuvarenais tiem varētu darīt?
18 Cum ille implesset domos eorum bonis, quorum sententia procul sit a me.
Tomēr Tas viņu namus bija pildījis ar labumu. Šo bezdievīgo padoms lai ir tālu no manis.
19 Videbunt iusti, et lætabuntur, et innocens subsannabit eos.
Taisnie to redz un priecājās, un nenoziedzīgais par tiem smiesies:
20 Nonne succisa est erectio eorum, et reliquias eorum devoravit ignis?
Tiešām, izdeldēti ir mūsu ienaidnieki, un uguns aprijis viņu pārējo mantu.
21 Acquiesce igitur ei, et habeto pacem: et per hæc habebis fructus optimos.
Meklē Viņa draudzību, tad paliksi mierā, no tā tev nāks labums.
22 Suscipe ex ore illius legem, et pone sermones eius in corde tuo.
Pieņem jel mācību no Viņa mutes un liec Viņa vārdus savā sirdī.
23 Si reversus fueris ad Omnipotentem, ædificaberis, et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
Ja tu atgriezīsies pie tā Visuvarenā un atmetīsi netaisnību tālu no sava dzīvokļa, tad tu tapsi uztaisīts.
24 Dabit pro terra silicem, et pro silice torrentes aureos.
Liec pīšļos mantu un upes oļos zeltu,
25 Eritque Omnipotens contra hostes tuos, et argentum coacervabitur tibi.
Tad tas Visuvarenais tev būs par zeltu un Viņš tev būs par spožu sudrabu.
26 Tunc super Omnipotentem deliciis afflues, et elevabis ad Deum faciem tuam.
Tad tu par to Visuvareno priecāsies un pacelsi uz Dievu savu vaigu.
27 Rogabis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes.
Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
28 Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.
Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
29 Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria: et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.
Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
30 Salvabitur innocens, salvabitur autem in munditia manuum suarum.
Viņš izpestīs to, kas nav nenoziedzīgs; tavu roku šķīstības dēļ tas taps izpestīts.

< Job 22 >