< Job 20 >

1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
Entonces Zofar el naamatita respondió y dijo:
2 Idcirco cogitationes meæ variæ succedunt sibi, et mens in diversa rapitur.
“¡Me veo obligado a responder porque estoy muy molesto!
3 Doctrinam, qua me arguis, audiam, et spiritus intelligentiæ meæ respondebit mihi.
¡Lo que te oigo decir me ofende, pero sé cómo responderte!
4 Hoc scio a principio, ex quo positus est homo super terram:
“¿No sabes que desde la antigüedad, desde que los seres humanos fueron puestos en esta tierra,
5 Quod laus impiorum brevis sit, et gaudium hypocritæ ad instar puncti.
el triunfo de los malvados no dura mucho tiempo, y que los que rechazan a Dios sólo son felices por poco tiempo?
6 Si ascenderit usque ad cælum superbia eius, et caput eius nubes tetigerit:
Aunque sean tan altos que lleguen a los cielos, aunque sus cabezas toquen las nubes,
7 Quasi sterquilinium in fine perdetur: et qui eum viderant, dicent: Ubi est?
se desvanecerán para siempre como sus propios excrementos. Las personas que los conocían
8 Velut somnium avolans non invenietur, transiet sicut visio nocturna.
se desvanecerán como un sueño, para no ser encontrados nunca, huyendo como una visión de la noche.
9 Oculus, qui eum viderat, non videbit, neque ultra intuebitur eum locus suus.
Los que una vez los vieron no los verán más; sus familias no volverán a poner los ojos en ellos.
10 Filii eius atterentur egestate, et manus illius reddent ei dolorem suum.
Sus hijos tendrán que pagar a los pobres y tendrán que devolver sus riquezas.
11 Ossa eius implebuntur vitiis adolescentiæ eius, et cum eo in pulvere dormient.
Aunque los malvados tengan cuerpos jóvenes y fuertes, morirán y serán enterrados.
12 Cum enim dulce fuerit in ore eius malum, abscondet illud sub lingua sua.
“Aunque el mal sabe dulce en sus bocas y lo esconden bajo sus lenguas,
13 Parcet illi, et non derelinquet illud, et celabit in gutture suo.
no lo dejan ir sino que lo mantienen en sus bocas,
14 Panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus.
y en sus estómagos se vuelve amargo, volviéndose como veneno de serpiente dentro de ellos.
15 Divitias, quas devoravit, evomet, et de ventre illius extrahet eas Deus.
Se tragan las riquezas y las vuelven a vomitar; Dios las expulsa de sus estómagos.
16 Caput aspidum suget, et occidet eum lingua viperæ.
Aspiran veneno de serpiente; la mordedura de la víbora los matará.
17 (Non videat rivulos fluminis, torrentes mellis, et butyri.)
No vivirán para disfrutar de los arroyos, de los ríos de leche y miel.
18 Luet quæ fecit omnia, nec tamen consumetur: iuxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit.
Tendrán que devolver lo que han ganado y no tendrán ningún beneficio; no disfrutarán de ninguna de sus ganancias.
19 Quoniam confringens nudavit pauperes: domum rapuit, et non ædificavit eam.
Porque han oprimido y han abandonado a los pobres; se han apoderado de casas que no construyeron.
20 Nec est satiatus venter eius: et cum habuerit quæ concupierat, possidere non poterit.
Porque su codicia nunca fue satisfecha, no queda nada que les guste y que no hayan consumido.
21 Non remansit de cibo eius, et propterea nihil permanebit de bonis eius.
Nada escapa a sus voraces apetitos, por lo que su felicidad no dura mucho.
22 Cum satiatus fuerit, arctabitur, æstuabit, et omnis dolor irruet super eum.
“Incluso cuando los malvados tienen todo lo que desean, se enfrentan a problemas; toda clase de miseria caerá sobre ellos.
23 Utinam impleatur venter eius, ut emittat in eum iram furoris sui, et pluat super illum bellum suum.
Mientras están ocupados llenando sus estómagos, la hostilidad de Dios arderá contra ellos, y caerá como lluvia sobre ellos.
24 Fugiet arma ferrea, et irruet in arcum æreum:
Mientras huyen para escapar de un arma de hierro, una flecha de bronce los alcanzará.
25 Eductus, et egrediens de vagina sua, et fulgurans in amaritudine sua: vadent, et venient super eum horribiles.
La flecha sale de su vesícula biliar, brillando con sangre. Están absolutamente aterrorizados.
26 Omnes tenebræ absconditæ sunt in occultis eius: devorabit eum ignis, qui non succenditur, affligetur relictus in tabernaculo suo.
Todo lo que valoran desaparecerá en la oscuridad; el fuego divino los destruirá; todo lo que les queda se convertirá en humo.
27 Revelabunt cæli iniquitatem eius, et terra consurget adversus eum.
Los cielos revelarán lo que han hecho mal; la tierra se levantará contra ellos.
28 Apertum erit germen domus illius, detrahetur in die furoris Dei.
Todos sus bienes serán sacados de sus casas; serán arrastrados en el día del juicio de Dios.
29 Hæc est pars hominis impii a Deo, et hereditas verborum eius a Domino.
Esta es la parte que los impíos reciben de Dios, la herencia que Dios dice que deben tener”.

< Job 20 >