< Ecclesiastes 10 >

1 Muscæ morientes perdunt suavitatem unguenti. Pretiosior est sapientia et gloria, parva et ad tempus stultitia.
זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט
2 Cor sapientis in dextera eius, et cor stulti in sinistra illius.
לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו
3 Sed et in via stultus ambulans, cum ipse insipiens sit, omnes stultos æstimat.
וגם בדרך כשהסכל (כשסכל) הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא
4 Si spiritus potestatem habentis ascenderit super te, locum tuum ne demiseris: quia curatio faciet cessare peccata maxima.
אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים
5 Est malum quod vidi sub sole, quasi per errorem egrediens a facie principis:
יש רעה ראיתי תחת השמש--כשגגה שיצא מלפני השליט
6 positum stultum in dignitate sublimi, et divites sedere deorsum.
נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו
7 Vidi servos in equis: et principes ambulantes super terram quasi servos.
ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ
8 Qui fodit foveam, incidet in eam: et qui dissipat sepem, mordebit eum coluber.
חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש
9 Qui transfert lapides, affligetur in eis: et qui scindit ligna, vulnerabitur ab eis.
מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם
10 Si retusum fuerit ferrum, et hoc non ut prius, sed hebetatum fuerit multo labore, exacuetur, et post industriam sequetur sapientia.
אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה
11 Si mordeat serpens in silentio, nihil eo minus habet qui occulte detrahit.
אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון
12 Verba oris sapientis gratia: et labia insipientis præcipitabunt eum:
דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו
13 Initium verborum eius stultitia, et novissimum oris illius error pessimus.
תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה
14 Stultus verba multiplicat. Ignorat homo quid ante se fuerit: et quid post se futurum sit, quis ei poterit indicare?
והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו
15 Labor stultorum affliget eos, qui nesciunt in urbem pergere.
עמל הכסילים תיגענו--אשר לא ידע ללכת אל עיר
16 Væ tibi terra, cuius rex puer est, et cuius principes mane comedunt.
אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו
17 Beata terra, cuius rex nobilis est, et cuius principes vescuntur in tempore suo ad reficiendum, et non ad luxuriam.
אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי
18 In pigritiis humiliabitur contignatio, et in infirmitate manuum perstillabit domus.
בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית
19 In risum faciunt panem, et vinum ut epulentur viventes: et pecuniæ obediunt omnia.
לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל
20 In cogitatione tua regi ne detrahas, et in secreto cubiculi tui ne maledixeris diviti: quia et aves cæli portabunt vocem tuam, et qui habet pennas annunciabit sententiam.
גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים (כנפים) יגיד דבר

< Ecclesiastes 10 >