< Timotheum I 2 >

1 Obsecro igitur primum omnium fieri obsecrationes, orationes, postulationes, gratiarum actiones pro omnibus hominibus:
I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings, be made for all people:
2 pro regibus, et omnibus, qui in sublimitate sunt, ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate, et castitate.
for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
3 Hoc enim bonum est, et acceptum coram Salvatore nostro Deo,
For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;
4 qui omnes homines vult salvos fieri, et ad agnitionem veritatis venire.
who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
5 Unus enim Deus, unus et mediator Dei et hominum homo Christus Iesus:
For there is one God, and one mediator between God and humanity, a human, Christ Jesus,
6 qui dedit redemptionem semetipsum pro omnibus, testimonium temporibus suis:
who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;
7 in quo positus sum ego prædicator, et Apostolus (veritatem dico, non mentior) doctor Gentium in fide, et veritate.
to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the non-Jews in faith and truth.
8 Volo ergo viros orare in omni loco, levantes puras manus sine ira, et disceptatione.
I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
9 Similiter et mulieres in habitu ornato, cum verecundia, et sobrietate ornantes se, et non in tortis crinibus, aut auro, aut margaritas, vel veste pretiosa:
In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety; not just with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing;
10 sed quod decet mulieres, promittentes pietatem per opera bona.
but (which becomes women professing godliness) with good works.
11 Mulier in silentio discat cum omni subiectione.
Let a woman learn in quietness with all subjection.
12 Docere autem mulieri non permitto, neque dominari in virum: sed esse in silentio.
But I do not permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
13 Adam enim primus formatus est: deinde Heva.
For Adam was first formed, then Eve.
14 Et Adam non est seductus: mulier autem seducta in prævaricatione fuit.
Adam was not deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
15 Salvabitur autem per filiorum generationem, si permanserit in fide, et dilectione, et sanctificatione cum sobrietate.
but she will be delivered through the childbirth, if they continue in faith and love and holiness, with self-control.

< Timotheum I 2 >