< Iohannis I 5 >

1 Omnis, qui credit, quoniam Iesus est Christus, ex Deo natus est. Et omnis, qui diligit eum qui genuit, diligit et eum qui natus est ex eo.
Everyone who believes that Jesus is the Christ is a child of God, and everyone who loves a parent loves his child.
2 In hoc cognoscimus quoniam diligamus natos Dei, cum Deum diligamus, et mandata eius faciamus.
By this we know that we love God’s children – when we love God and carry out his commands.
3 Hæc est enim charitas Dei, ut mandata eius custodiamus: et mandata eius gravia non sunt.
For to love God is to do what he commands and his commands are not a burden,
4 Quoniam omne, quod natum est ex Deo, vincit mundum: et hæc est victoria, quæ vincit mundum, fides nostra.
for whatever is born of God overcomes the world. What is the victory by which the world is overcome? Our faith!
5 Quis est, qui vincit mundum, nisi qui credit quoniam Iesus est filius Dei?
Who can overcome the world but the person who believes that Jesus is the Son of God?
6 Hic est, qui venit per aquam et sanguinem, Iesus Christus: non in aqua solum, sed in aqua et sanguine. Et Spiritus est, qui testificatur, quoniam Christus est veritas.
Jesus Christ, the one who came by water and blood – not by water only but by water and blood – and the Spirit testifies to this because the Spirit is truth.
7 Quoniam Tres sunt, qui testimonium dant in cælo: Pater, Verbum, et Spiritus Sanctus: et hi Tres Unum sunt.
Indeed three testify:
8 Et tres sunt, qui testimonium dant in terra: Spiritus, et aqua, et sanguis: et hi tres unum sunt.
the Spirit, the water, and the blood, and these three agree.
9 Si testimonium hominum accipimus, testimonium Dei maius est: quoniam hoc est testimonium Dei, quod maius est, quoniam testificatus est de Filio suo.
We accept human testimony, surely God’s testimony is even stronger! And God’s testimony is the testimony he has given about his Son.
10 Qui credit in Filium Dei, habet testimonium Dei in se. Qui non credit Filio, mendacem facit eum: quia non credit in testimonium quod testificatus est Deus de Filio suo.
The person who believes in the Son of God has that testimony within them. The person who does not believe God has made God a liar, by not believing the testimony God has given about his Son.
11 Et hoc est testimonium, quoniam vitam æternam dedit nobis Deus. Et hæc vita in Filio eius est. (aiōnios g166)
And this is that testimony: God gave us eternal life, and this life is in his Son. (aiōnios g166)
12 Qui habet Filium, habet vitam: qui non habet Filium, vitam non habet.
Whoever has the Son has life; whoever who doesn’t have God’s Son does not have life.
13 Hæc scribo vobis: ut sciatis quoniam vitam habetis æternam, qui creditis in nomine Filii Dei. (aiōnios g166)
I have written these things to you who believe in the name of God’s Son, so that you may know that you have eternal life. (aiōnios g166)
14 Et hæc est fiducia, quam habemus ad eum: quia quodcumque petierimus, secundum voluntatem eius, audit nos.
We can approach him with this confidence, that whenever we ask anything that is in accordance with his will, he listens to us.
15 Et scimus quia audit nos quidquid petierimus: scimus quoniam habemus petitiones quas postulamus ab eo.
And if we know he hears us – whatever we ask – we know also that what we ask for is ours.
16 Qui scit fratrem suum peccare peccatum non ad mortem, petat, et dabitur ei vita peccanti non ad mortem. Est peccatum ad mortem: non pro illo dico ut roget quis.
If anyone sees one of our people committing some sin that is not a sin leading to death, they should ask, and God will give them life. I refer to those whose sin does not lead to death. There is a sin that leads to death. I am not saying that you should pray about that.
17 Omnis iniquitas, peccatum est: et est peccatum ad mortem.
All wrongdoing is sin, but there is sin that does not lead to death.
18 Scimus quia omnis, qui natus est ex Deo, non peccat: sed generatio Dei conservat eum, et malignus non tangit eum.
We know that those who have been born of God do not keep sinning. God protects his children and the evil one cannot get hold of them.
19 Scimus quoniam ex Deo sumus: et mundus totus in maligno positus est.
We know that we are God’s children, though the whole world lies in the power of the evil one.
20 Et scimus quoniam Filius Dei venit, et dedit nobis sensum ut cognoscamus verum Deum, et simus in vero Filio eius. Hic est verus Deus, et vita æterna. (aiōnios g166)
We also know that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know the true God – and we are in him who is true, by being in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life. (aiōnios g166)
21 Filioli, custodite vos a simulacris. Amen.
My children, guard yourselves against false ideas of God.

< Iohannis I 5 >