< I Paralipomenon 6 >

1 Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
2 Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
Figliuoli di Kehath: Amram, Itsehar, Hebron ed Uziel.
3 Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria: Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar et Ithamar.
Figliuoli di Amram: Aaronne, Mosè e Maria. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar ed Ithamar.
4 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.
Eleazar generò Fineas; Fineas generò Abishua;
5 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
Abishua generò Bukki; Bukki generò Uzzi;
6 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
Uzzi generò Zerahia; Zerahia generò Meraioth;
7 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
Meraioth generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Ahimaats;
9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Iohanan.
Ahimaats generò Azaria; Azaria generò Johanan;
10 Iohanan genuit Azariam. Ipse est qui sacerdotio functus est in domo, quam ædificavit Salomon in Ierusalem.
Johanan generò Azaria, che esercitò il sacerdozio nella casa che Salomone edificò a Gerusalemme.
11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob.
Azaria generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum.
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Shallum;
13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam.
Shallum generò Hilkija;
14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Iosedec.
Hilkija generò Azaria; Azaria generò Seraia; Seraia generò Jehotsadak;
15 Porro Iosedec egressus est, quando transtulit Dominus Iudam, et Ierusalem per manus Nabuchodonosor.
Jehotsadak se n’andò in esilio quando l’Eterno fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme da Nebucadnetsar.
16 Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
17 Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
Questi sono i nomi dei figliuoli di Ghershom: Libni e Scimei.
18 Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
Figliuoli di Kehath: Amram, Jtsehar, Hebron e Uziel.
19 Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci. Queste sono le famiglie di Levi, secondo le loro case patriarcali.
20 Gersom: Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zamma filius eius,
Ghershom ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Jahath, che ebbe per figliuolo Zimma,
21 Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
che ebbe per figliuolo Joah, ch’ebbe per figliuolo Iddo, ch’ebbe per figliuolo Zerah, ch’ebbe per figliuolo Jeathrai.
22 Filii Caath: Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius,
Figliuoli di Kehath: Amminadab, che ebbe per figliuolo Core, che ebbe per figliuolo Assir,
23 Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius,
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Ebiasaf, che ebbe per figliuolo Assir,
24 Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius.
che ebbe per figliuolo Tahath, che ebbe per figliuolo Uriel, che ebbe per figliuolo Uzzia, che ebbe per figliuolo Saul.
25 Filii Elcana: Amasai et Achimoth
Figliuoli di Elkana: Amasai ed Ahimoth,
26 et Elcana. Filii Elcana: Sophai filius eius, Nahath filius eius,
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Tsofai, che ebbe per figliuolo Nahath,
27 Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius.
che ebbe per figliuolo Eliab, che ebbe per figliuolo Jeroham, che ebbe per figliuolo Elkana.
28 Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia.
Figliuoli di Samuele: Vashni, il primogenito, ed Abia.
29 Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius,
Figliuoli di Merari: Mahli, che ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Scimei, che ebbe per figliuolo Uzza,
30 Sammaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius.
che ebbe per figliuolo Scimea, che ebbe per figliuolo Hagghia, che ebbe per figliuolo Asaia.
31 Isti sunt, quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
Questi son quelli che Davide stabilì per la direzione del canto nella casa dell’Eterno, dopo che l’arca ebbe un luogo di riposo.
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Ierusalem: stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio.
Essi esercitarono il loro ufficio di cantori davanti al tabernacolo, davanti la tenda di convegno, finché Salomone ebbe edificata la casa dell’Eterno a Gerusalemme; e facevano il loro servizio, secondo la regola loro prescritta.
33 Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Ioel, filii Samuel,
Questi sono quelli che facevano il loro servizio, e questi i loro figliuoli. Dei figliuoli dei Kehathiti: Heman, il cantore, figliuolo di Joel, figliuolo di Samuele,
34 filii Elcana, filii Ieroham, filii Eliel, filii Thohu,
figliuolo di Elkana, figliuolo di Jeroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toah,
35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
figliuolo di Tsuf, figliuolo di Elkana, figliuolo di Mahath figliuolo d’Amasai,
36 filii Elcana, filii Iohel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
figliuolo d’Elkana, figliuolo di Joel, figliuolo d’Azaria, figliuolo di Sofonia,
37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
figliuolo di Tahath, figliuolo d’Assir, figliuolo d’Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo di Jtsehar,
38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
figliuolo di Kehath, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele.
39 Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
Poi v’era il suo fratello Asaf, che gli stava alla destra: Asaf, figliuolo di Berekia, figliuolo di Scimea,
40 filii Michael, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malkija,
41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
figliuolo d’Ethni, figliuolo di Zerah, figliuolo d’Adaia,
42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
figliuolo d’Ethan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Scimei,
43 filii Ieth, filii Gersom, filii Levi.
figliuolo di Jahath, figliuolo di Ghershom, figliuolo di Levi.
44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
I figliuoli di Merari, loro fratelli, stavano a sinistra, ed erano: Ethan, figliuolo di Kisci, figliuolo d’Abdi, figliuolo di Malluc,
45 filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
figliuolo di Hashabia, figliuolo d’Amatsia, figliuolo di Hilkia,
46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
figliuolo d’Amtsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Scemer,
47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
figliuolo di Mahli, figliuolo di Musci, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
48 Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
I loro fratelli, i Leviti, erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa di Dio.
49 Aaron vero, et filii eius adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti Sanctorum: et ut precarentur pro Israel iuxta omnia, quæ præceperat Moyses servus Dei.
Ma Aaronne ed i suoi figliuoli offrivano i sacrifizi sull’altare degli olocausti e l’incenso sull’altare dei profumi, compiendo tutto il servizio nel luogo santissimo, e facendo l’espiazione per Israele, secondo tutto quello che Mosè, servo di Dio, aveva ordinato.
50 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius,
Questi sono i figliuoli d’Aaronne: Eleazar, che ebbe per figliuolo Fineas, che ebbe per figliuolo Abishua,
51 Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zarahia filius eius,
che ebbe per figliuolo Bukki, che ebbe per figliuolo Uzzi, che ebbe per figliuolo Zerahia,
52 Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius,
che ebbe per figliuolo Meraioth, che ebbe per figliuolo Amaria, che ebbe per figliuolo Ahitub,
53 Sadoc filius eius, Achimaas filius eius.
che ebbe per figliuolo Tsadok, che ebbe per figliuolo Ahimaats.
54 Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, iuxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
Questi sono i luoghi delle loro dimore, secondo le loro circoscrizioni nei territori loro assegnati. Ai figliuoli d’Aaronne della famiglia dei Kehathiti, che furono i primi tirati a sorte,
55 Dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda, et suburbana eius per circuitum:
furon dati Hebron, nel paese di Giuda, e il contado all’intorno;
56 agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Iephone.
ma il territorio della città e i suoi villaggi furon dati a Caleb, figliuolo di Gefunne.
57 Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana eius,
Ai figliuoli d’Aaronne fu data Hebron, città di rifugio, Libna col suo contado, Jattir, Eshtemoa col suo contado,
58 Iether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
Hilen col suo contado, Debir col suo contado,
59 Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
Hashan col suo contado, Beth-Scemesh col suo contado;
60 De tribu autem Beniamin: Gabee et suburbana eius, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis. Omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
e della tribù di Beniamino: Gheba e il suo contado, Allemeth col suo contado, Anatoth col suo contado. Le loro città erano in tutto in numero di tredici, pari al numero delle loro famiglie.
61 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
Agli altri figliuoli di Kehath toccarono a sorte dieci città delle famiglie della tribù di Efraim, della tribù di Dan e della mezza tribù di Manasse.
62 Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
Ai figliuoli di Ghershom, secondo le loro famiglie, toccarono tredici città, della tribù d’Issacar, della tribù di Ascer, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Bashan.
63 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
Ai figliuoli di Merari, secondo le loro famiglie, toccarono a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon.
64 Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates, et suburbana earum:
I figliuoli d’Israele dettero ai Leviti quelle città coi loro contadi;
65 dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Iuda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
dettero a sorte, della tribù dei figliuoli di Giuda, della tribù dei figliuoli di Simeone e della tribù dei figliuoli di Beniamino, le dette città che furono designate per nome.
66 et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
Quanto alle altre famiglie dei figliuoli di Kehath, le città del territorio assegnato loro appartenevano alla tribù di Efraim.
67 Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
Dettero loro Sichem, città di rifugio, col suo contado, nella contrada montuosa di Efraim, Ghezer col suo contado,
68 Iecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
Jokmeam col suo contado, Beth-Horon col suo contado,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eundem modum.
Ajalon col suo contado, Gath-Rimmon col suo contado; e della mezza tribù di Manasse, Aner col suo contado, Bileam col suo contado.
70 Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana eius, Balaam et suburbana eius: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
Queste furon le città date alle famiglie degli altri figliuoli di Kehath.
71 Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse Gaulon in Basan, et suburbana eius, et Astaroth cum suburbanis suis;
Ai figliuoli di Ghershom toccarono: della famiglia della mezza tribù di Manasse, Golan in Bashan col suo contado e Ashtaroth col suo contado; della tribù d’Issacar,
72 de tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis;
Kedesh col suo contado, Dobrath col suo contado;
73 Ramoth quoque et suburbana eius, et Anem cum suburbanis suis;
Ramoth col suo contado, ed Anem col suo contado;
74 de tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter;
della tribù di Ascer: Mashal col suo contado, Abdon col suo contado,
75 Husac quoque et suburbana eius, et Rohob cum suburbanis suis;
Hukok col suo contado, Rehob col suo contado;
76 porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana eius.
della tribù di Neftali: Kedesh in Galilea col suo contado, Hammon col suo contado, e Kiriathaim col suo contado.
77 Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana eius, et Thabor cum suburbanis sus:
Al rimanente dei Leviti, ai figliuoli di Merari, toccarono: della tribù di Zabulon, Rimmon col suo contado e Tabor col suo contado;
78 trans Iordanem quoque ex adverso Iericho contra Orientem Iordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Iassa cum suburbanis suis;
e di là dal Giordano di Gerico, all’oriente del Giordano: della tribù di Ruben, Betser, nel deserto, col suo contado; Jahtsa col suo contado,
79 Cademoth quoque et suburbana eius, et Mephaat cum suburbanis suis;
Kedemoth col suo contado, e Mefaath col suo contado;
80 necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana eius, et Manaim cum suburbanis suis;
e della tribù di Gad: Ramoth in Galaad, col suo contado, Mahanaim col suo contado,
81 sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Iezer cum suburbanis suis.
Heshbon col suo contado, e Jaezer col suo contado.

< I Paralipomenon 6 >