< I Paralipomenon 25 >

1 Igitur David, et magistratus exercitus segregaverunt in ministerium filios Asaph, et Heman, et Idithun: qui prophetarent in citharis, et psalteriis, et cymbalis secundum numerum suum dedicato sibi officio servientes.
Apre sa, wa David ak chèf moun Levi ki reskonsab sèvis nan Tanp lan te chwazi branch fanmi Asaf, branch fanmi Eyman ak branch fanmi Jedoutoun pou ba yo travay pa yo. Se yo ki pou bay mesaj Bondye yo, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Men lis moun yo te chwazi yo ak travay yo chak:
2 De filiis Asaph: Zachur, et Ioseph, et Nathania, et Asarela, filii Asaph: sub manu Asaph prophetantis iuxta regem.
Asaf te gen kat pitit: Zakou, Jozèf, Netama ak Acharela. Yo te sou zòd Asaf. Se li ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo chak lè wa a mande l' pou l' fè l'.
3 Porro Idithun, filii Idithun: Godolias, Sori, Ieseias, et Hasabias, et Mathathias, sex, sub manu patris sui Idithun, qui in cithara prophetabat super confitentes et laudantes Dominum.
Jedoutoun te gen sis pitit: Gedalya, Zeri, Izayi, Chimèy, Asabya ak Matatya. Yo te sou zòd Jedoutoun, papa yo. Se yo ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo antan y'ap jwe gita, pou fè lwanj Bondye, pou di l' mèsi.
4 Heman quoque, filii Heman: Bocciau, Mathaniau, Oziel, Subuel, et Ierimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, et Romemthiezer, et Iesbacassa, Mellothi, Othir, Mahazioth:
Eyman te gen katòz pitit: Boukija, Matanya, Ouzyèl, Sebwèl, Jerimòt, Ananya, Anani, Elyata, Gidalti, Womanti-Ezè, Josbekacha, Maloti, Oti ak Maziòt.
5 Omnes isti filii Heman Videntis regis in sermonibus Dei, ut exaltaret cornu: deditque Deus Heman filios quattuordecim, et filias tres.
Bondye te bay Eyman, pwofèt wa a, katòz pitit gason sa yo ak twa pitit fi, dapre pwomès li te fè l' pou l' te ba li anpil pouvwa. Lè yo t'ap fè konnen mesaj Bondye yo, se yo ki te pou kònen twonpèt yo.
6 Universi sub manu patris sui ad cantandum in templo Domini distributi erant, in cymbalis, et psalteriis, et citharis, in ministeria domus Domini iuxta regem: Asaph videlicet, et Idithun, et Heman.
Se Eyman, papa yo, ki t'ap dirije yo lè y'ap chante nan sèvis y'ap fè nan Tanp Bondye a, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Asaf, Jedoutoun ak Eyman te sou zòd wa a.
7 Fuit autem numerus eorum cum fratribus suis, qui erudiebant canticum Domini, cuncti doctores, ducenti octogintaocto.
Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
8 Miseruntque sortes per vices suas, ex æquo tam maior quam minor, doctus pariter et indoctus.
Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
9 Egressaque est sors prima Ioseph, qui erat de Asaph. Secunda Godoliæ, ipsi et filiis eius, et fratribus eius duodecim.
Desankatrevenwit (288) mesye sa yo te separe chak fanmi apa. Sa te fè vennkat gwoup. Chak gwoup te gen douz moun. Nan chak gwoup te gen yon chèf ak pitit gason l' yo ansanm ak frè l' yo. Men nan ki lòd yo te soti apre yo fin piye a. Premye a te Jozèf nan fanmi Asaf la, dezyèm lan Gedalya,
10 Tertia Zachur, filiis et fratribus eius duodecim.
twazyèm lan Zakou,
11 Quarta Isari, filiis et fratribus eius duodecim.
katriyèm lan Jisri,
12 Quinta Nathaniæ, filiis et fratribus eius duodecim.
senkyèm lan Netanya,
13 Sexta Bocciau, filiis et fratribus eius duodecim.
sizyèm lan Boukya,
14 Septima Isreela, filiis et fratribus eius duodecim.
setyèm lan Acharela,
15 Octava Iesaiæ, filiis et fratribus eius duodecim.
wityèm lan Izayi,
16 Nona Mathaniæ, filiis et fratribus eius duodecim.
nevyèm lan Matanya,
17 Decima Semeiæ, filiis et fratribus eius duodecim.
dizyèm lan Chimeyi,
18 Undecima Azareel, filiis et fratribus eius duodecim.
onzyèm lan Azareyèl,
19 Duodecima Hasabiæ, filiis et fratribus eius duodecim.
douzyèm lan Achabya,
20 Tertiadecima Subael, filiis et fratribus eius duodecim.
trèzyèm lan Choubayèl,
21 Quartadecima Mathathiæ, filiis et fratribus eius duodecim.
katòzyèm lan Matatya,
22 Quintadecima Ierimoth, filiis et fratribus eius duodecim.
kenzyèm lan Jerimòt,
23 Sextadecima Hananiæ, filiis et fratribus eius duodecim.
sèzyèm lan Ananya,
24 Septimadecima Iesbacassæ, filiis et fratribus eius duodecim.
disetyèm lan Josbekacha,
25 Octavadecima Hanani, filiis et fratribus eius duodecim.
dizwityèm lan Anani,
26 Nonadecima Mellothi, filiis et fratribus eius duodecim.
diznevyèm lan Maloti,
27 Vigesima Eliatha, filiis et fratribus eius duodecim.
ventyèm lan Elyata,
28 Vigesima prima Othir, filiis et fratribus eius duodecim.
venteyenyèm lan Oti,
29 Vigesima secunda Geddelthi, filiis et fratribus eius duodecim.
venndezyèm lan Gidalti,
30 Vigesima tertia Mahazioth, filiis et fratribus eius duodecim.
venntwazyèm lan Maziòt,
31 Vigesima quarta Romemthiezer, filiis et fratribus eius duodecim.
vennkatryèm lan Womanti-Ezè.

< I Paralipomenon 25 >