< I Paralipomenon 24 >

1 Porro filiis Aaron hæ partitiones erant: Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
The work groups based on Aaron's descendants were these: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 Mortui sunt autem Nadab, et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
Nadab and Abihu died before their father died. They had no children, so Eleazar and Ithamar served as priests.
3 Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
David, together with Zadok, a descendant of Eleazar, and Ahimelech, a descendant of Ithamar, divided them into groups for their work as priests.
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
There were more leading men among Eleazar's descendants than among Ithamar's descendants, so they divided Eleazar's descendants into sixteen groups. They did this by heads of clans and by Ithamar's descendants. These divisions were eight in number, corresponding to their clans.
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar, quam de filiis Ithamar.
They divided them impartially by lot, for there were holy officials and officials of God, from both Eleazar's descendants and Ithamar's descendants.
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
Shemaiah son of Nethanel the scribe, a Levite, wrote down their names in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the leaders of the priestly and Levite families. One clan was drawn by lot from Eleazar's descendants, and then the next would be drawn from Ithamar's descendants.
7 Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedei,
The first lot went to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 tertia Harim, quarta Seorim,
the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 quinta Melchia, sexta Maiman,
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 septima Accos, octava Abia,
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 nona Iesua, decima Sechenia,
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 undecima Eliasib, duodecima Iacim,
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 vigesima prima Iachin, vigesima secunda Gamul,
the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
18 vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau.
the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
19 Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum: sicut præceperat Dominus Deus Israel.
This was the order of their service, when they came into Yahweh's house, following the procedure given to them by Aaron their ancestor, as Yahweh, the God of Israel, had instructed him.
20 Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subael, et de filiis Subael, Iehedeia.
These were the rest of the descendants of Levi: Of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 De filiis quoque Rohobiæ princeps Iesias.
As for Rehabiah, the sons of Rehabiah: Ishijah the leader.
22 Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Iahath:
From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
23 filiusque eius Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaan quartus.
The sons of Hebron: Jeriah the leader, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
24 Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
25 Frater Micha, Iesia: filiusque Iesiæ, Zacharias.
The brother of Micah: Ishijah. From the sons of Ishijah: Zechariah.
26 Filii Merari: Moholi et Musi. Filius Oziau: Benno.
The sons of Merari: Mahli and Mushi; from the son of Jaaziah: Beno.
27 Filius quoque Merari: Oziau et Soam et Zachur et Hebri.
The sons of Merari from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
From Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 Filius vero Cis, Ierameel.
From Kish: The son of Kish: Jerahmeel.
30 Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. Isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the Levites, listed by their families.
31 Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum Sacerdotalium et Leviticarum, tam maiores, quam minores. Omnes sors æqualiter dividebat.
These men who were the head of each father's house and each of their younger brothers, cast lots in the presence of King David, and Zadok and Ahimelech, along with the leaders of the families of the priests and Levites. They cast lots just as Aaron's descendants had done.

< I Paralipomenon 24 >