< Canticum Canticorum 1 >

1
Salamana augstā dziesma.
2 [Sponsa Osculetur me osculo oris sui; quia meliora sunt ubera tua vino,
Lai viņš mani skūpsta ar savas mutes skūpstīšanu; jo tava mīlestība ir jo mīlīgāka nekā vīns.
3 fragrantia unguentis optimis. Oleum effusum nomen tuum; ideo adolescentulæ dilexerunt te.
Tavai eļļai ir salda smarža; tavs vārds ir izlieta eļļa, tāpēc jaunavas tevi mīl.
4 Chorus Adolescentularum Trahe me, post te curremus in odorem unguentorum tuorum. Introduxit me rex in cellaria sua; exsultabimus et lætabimur in te, memores uberum tuorum super vinum. Recti diligunt te.
Velc mani, tad mēs tev tecēsim pakaļ; ķēniņš mani ved savos kambaros; mēs līksmosimies un priecāsimies par tevi; mēs pieminēsim tavu mīlestību vairāk nekā vīnu; patiesīgi tevi mīl.
5 Sponsa Nigra sum, sed formosa, filiæ Jerusalem, sicut tabernacula Cedar, sicut pelles Salomonis.
Es esmu melna, bet mīlīga, jūs Jeruzālemes meitas, tā kā Ķedara teltis, kā Salamana gardīnes(aizkari).
6 Nolite me considerare quod fusca sim, quia decoloravit me sol. Filii matris meæ pugnaverunt contra me; posuerunt me custodem in vineis: vineam meam non custodivi.
Neuzlūkojiet mani, ka esmu pamelna, jo saulē esmu nodegusi; manas mātes bērni pret mani apskaitušies, tie mani likuši par vīna dārzu sargātāju; savu pašu vīna dārzu neesmu apsargājusi.
7 Indica mihi, quem diligit anima mea, ubi pascas, ubi cubes in meridie, ne vagari incipiam post greges sodalium tuorum.
Saki man, tu, ko mana dvēsele mīl, kur tu gani, kur tu gulies pusdienā? Jo kāpēc man būs aloties pie tavu biedru ganāmiem pulkiem?
8 Sponsus Si ignoras te, o pulcherrima inter mulieres, egredere, et abi post vestigia gregum, et pasce hædos tuos juxta tabernacula pastorum.
Ja tu to nezini, tu visu skaistākā starp sievām, tad ej jel pa avju pēdām un gani savus kazlēnus pie ganu teltīm.
9 Equitatui meo in curribus Pharaonis assimilavi te, amica mea.
Es tevi līdzināju, mana draudzene, ar tiem zirgiem pie Faraona ratiem.
10 Pulchræ sunt genæ tuæ sicut turturis; collum tuum sicut monilia.
Tavi vaigi ir mīlīgi sprādzēs, tavs kakls pērļu rotā.
11 Murenulas aureas faciemus tibi, vermiculatas argento.
Mēs tev taisīsim zelta sprādzes ar sudraba podziņām.
12 Sponsa Dum esset rex in accubitu suo, nardus mea dedit odorem suum.
Kamēr ķēniņš pie galda, mana nardes puķīte dod savu smaržu.
13 Fasciculus myrrhæ dilectus meus mihi; inter ubera mea commorabitur.
Mans draugs man ir mirru pušķis, pie manām krūtīm piesprausts.
14 Botrus cypri dilectus meus mihi in vineis Engaddi.
Mans draugs man ir vīna ķekars Enģedi vīna dārzos.
15 Sponsus Ecce tu pulchra es, amica mea! ecce tu pulchra es! Oculi tui columbarum.
Redzi, tu esi skaista, mana draudzene, redzi, tu esi skaista, tavas acis ir kā baložu acis.
16 Sponsa Ecce tu pulcher es, dilecte mi, et decorus! Lectulus noster floridus.
Redzi, tu esi skaists, mans draugs, un mīlīgs, un mūsu dusas vieta zaļo.
17 Tigna domorum nostrarum cedrina, laquearia nostra cypressina.]
Mūsu namu baļķi ir ciedri, mūsu sijas ir cipreses.

< Canticum Canticorum 1 >