< Apocalypsis 15 >

1 Et vidi aliud signum in cælo magnum et mirabile, angelos septem, habentes plagas septem novissimas: quoniam in illis consummata est ira Dei.
Then I saw another portent in the heavens – a great and marvellous portent – seven angels with the seven last curses; because with them the wrath of God is ended.
2 Et vidi tamquam mare vitreum mistum igne, et eos, qui vicerunt bestiam, et imaginem ejus, et numerum nominis ejus, stantes super mare vitreum, habentes citharas Dei:
Then I saw what appeared to be a sea of glass mixed with fire; and, standing by this sea of glass, holding the harps of God, I saw those who had come victorious out of the conflict with the Beast and its image and the number that formed its name.
3 et cantantes canticum Moysi servi Dei, et canticum Agni, dicentes: Magna et mirabilia sunt opera tua, Domine Deus omnipotens: justæ et veræ sunt viæ tuæ, Rex sæculorum.
They are singing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb – “Great and marvellous are your deeds, Lord, our God, the Almighty. Righteous and true are your ways, eternal King.
4 Quis non timebit te, Domine, et magnificabit nomen tuum? quia solus pius es: quoniam omnes gentes venient, et adorabunt in conspectu tuo, quoniam judicia tua manifesta sunt.
Who will not honour and praise your name, Lord? You alone are holy! All nations will come and worship before you, for your judgments have become manifest.”
5 Et post hæc vidi: et ecce apertum est templum tabernaculi testimonii in cælo,
After this I saw that the inmost shrine of the tent of testimony in heaven was opened,
6 et exierunt septem angeli habentes septem plagas de templo, vestiti lino mundo et candido, et præcincti circa pectora zonis aureis.
and out of it came the seven angels with the seven curses. They were adorned with precious stones, pure and bright, and had golden girdles round their breasts.
7 Et unum de quatuor animalibus dedit septem angelis septem phialas aureas, plenas iracundiæ Dei viventis in sæcula sæculorum. (aiōn g165)
One of the four creatures gave the seven angels seven golden bowls, filled with the wrath of God who lives for ever and ever. (aiōn g165)
8 Et impletum est templum fumo a majestate Dei, et de virtute ejus: et nemo poterat introire in templum, donec consummarentur septem plagæ septem angelorum.
The Temple was filled with smoke from the glory and majesty of God; and no one could enter the Temple, until the seven curses inflicted by the seven angels were at an end.

< Apocalypsis 15 >