< Psalmorum 59 >

1 In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem, quando misit Saul et custodivit domum ejus ut eum interficeret. [Eripe me de inimicis meis, Deus meus, et ab insurgentibus in me libera me.
To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God; secure me on high from them that rise up against me.
2 Eripe me de operantibus iniquitatem, et de viris sanguinum salva me.
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from men of blood.
3 Quia ecce ceperunt animam meam; irruerunt in me fortes.
For behold, they lie in wait for my soul; strong ones are gathered against me: not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.
4 Neque iniquitas mea, neque peccatum meum, Domine; sine iniquitate cucurri, et direxi.
They run and prepare themselves without [my] fault: awake to meet me, and behold.
5 Exsurge in occursum meum, et vide: et tu, Domine Deus virtutum, Deus Israël, intende ad visitandas omnes gentes: non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem.
Yea, do thou, Jehovah, the God of hosts, the God of Israel, arise to visit all the nations: be not gracious to any plotters of iniquity. (Selah)
6 Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes: et circuibunt civitatem.
They return in the evening; they howl like a dog, and go round about the city:
7 Ecce loquentur in ore suo, et gladius in labiis eorum: quoniam quis audivit?
Behold, they belch out with their mouth; swords are in their lips: for who [say they] doth hear?
8 Et tu, Domine, deridebis eos; ad nihilum deduces omnes gentes.
But thou, Jehovah, wilt laugh at them; thou wilt have all the nations in derision.
9 Fortitudinem meam ad te custodiam, quia, Deus, susceptor meus es:
Their strength! ...I will take heed to thee; for God is my high fortress.
10 Deus meus misericordia ejus præveniet me.
God, whose loving-kindness will come to meet me, — God shall let me see [my desire] upon mine enemies.
11 Deus ostendet mihi super inimicos meos: ne occidas eos, nequando obliviscantur populi mei. Disperge illos in virtute tua, et depone eos, protector meus, Domine:
Slay them not, lest my people forget; by thy power make them wander, and bring them down, O Lord, our shield.
12 delictum oris eorum, sermonem labiorum ipsorum; et comprehendantur in superbia sua. Et de execratione et mendacio annuntiabuntur
[Because of] the sin of their mouth, the word of their lips, let them even be taken in their pride; and because of cursing and lying which they speak.
13 in consummatione: in ira consummationis, et non erunt. Et scient quia Deus dominabitur Jacob, et finium terræ.
Make an end in wrath, make an end, that they may be no more; that they may know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. (Selah)
14 Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes: et circuibunt civitatem.
And in the evening they shall return, they shall howl like a dog, and go round about the city.
15 Ipsi dispergentur ad manducandum; si vero non fuerint saturati, et murmurabunt.
They shall wander about for meat, and stay all night if they be not satisfied.
16 Ego autem cantabo fortitudinem tuam, et exsultabo mane misericordiam tuam: quia factus es susceptor meus, et refugium meum in die tribulationis meæ.
But as for me, I will sing of thy strength; yea, I will sing aloud of thy loving-kindness in the morning; for thou hast been to me a high fortress, and a refuge in the day of my trouble.
17 Adjutor meus, tibi psallam, quia Deus susceptor meus es; Deus meus, misericordia mea.]
Unto thee, my strength, will I sing psalms; for God is my high fortress, the God of my mercy.

< Psalmorum 59 >