< Psalmorum 51 >

1 In finem. Psalmus David, cum venit ad eum Nathan propheta, quando intravit ad Bethsabee. [Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam; et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
For the leader. A psalm of David, when Nathan the prophet come to him after he had been with Bathsheba. In your kindness, O God, be gracious to me, in your own great pity blot out my transgressions.
2 Amplius lava me ab iniquitate mea, et a peccato meo munda me.
Wash me clean of my guilt, make me pure of my sin.
3 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper.
For well I know my transgressions, my sin is ever before me.
4 Tibi soli peccavi, et malum coram te feci; ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
Against you, only you, have I sinned, and done that which is wrong in your sight: you therefore are just when you speak, and clear when you utter judgment.
5 Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum, et in peccatis concepit me mater mea.
See! In guilt was I brought to the birth, and in sin did my mother conceive me.
6 Ecce enim veritatem dilexisti; incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
It’s the innermost truth you desire, give me therefore true wisdom of heart.
7 Asperges me hyssopo, et mundabor; lavabis me, et super nivem dealbabor.
Purge me clean with hyssop, wash me whiter than snow.
8 Auditui meo dabis gaudium et lætitiam, et exsultabunt ossa humiliata.
Fill me with joy and gladness, let the bones you have broken rejoice.
9 Averte faciem tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele.
Hide your face from my sins, and blot out my guilt altogether.
10 Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Create me a clean heart, O God, put a new steadfast spirit within me.
11 Ne projicias me a facie tua, et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Cast me not forth from your presence, withdraw not your holy spirit.
12 Redde mihi lætitiam salutaris tui, et spiritu principali confirma me.
Give me back the joy of your help, with a willing spirit sustain me.
13 Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur.
I will teach your ways to transgressors, and sinners shall turn to you.
14 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ, et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
Save me from blood, O God, and my tongue shall ring out your faithfulness.
15 Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam.
Open my lips, O Lord, and my mouth shall declare your praise.
16 Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique; holocaustis non delectaberis.
For in sacrifice you have no pleasure, in gifts of burnt-offering no delight.
17 Sacrificium Deo spiritus contribulatus; cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
The sacrifice pleasing to God is a spirit that is broken; a heart that is crushed, O God, you will not despise.
18 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion, ut ædificentur muri Jerusalem.
Do good in your pleasure to Zion, build the walls of Jerusalem.
19 Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes et holocausta; tunc imponent super altare tuum vitulos.]
Then will you welcome the due forms of sacrifice, then on your altars shall bullocks be offered.

< Psalmorum 51 >