< Psalmorum 34 >

1 Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum, et abiit. [Benedicam Dominum in omni tempore; semper laus ejus in ore meo.
[A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
2 In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et lætentur.
My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
3 Magnificate Dominum mecum, et exaltemus nomen ejus in idipsum.
Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
4 Exquisivi Dominum, et exaudivit me; et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Accedite ad eum, et illuminamini; et facies vestræ non confundentur.
They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
6 Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum, et de omnibus tribulationibus ejus salvavit eum.
This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum, et eripiet eos.
The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 Gustate et videte quoniam suavis est Dominus; beatus vir qui sperat in eo.
Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
9 Timete Dominum, omnes sancti ejus, quoniam non est inopia timentibus eum.
Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
10 Divites eguerunt, et esurierunt; inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
11 Venite, filii; audite me: timorem Domini docebo vos.
Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
12 Quis est homo qui vult vitam; diligit dies videre bonos?
What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
13 Prohibe linguam tuam a malo, et labia tua ne loquantur dolum.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
14 Diverte a malo, et fac bonum; inquire pacem, et persequere eam.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Oculi Domini super justos, et aures ejus in preces eorum.
The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
16 Vultus autem Domini super facientes mala, ut perdat de terra memoriam eorum.
The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
17 Clamaverunt justi, et Dominus exaudivit eos; et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
[The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Juxta est Dominus iis qui tribulato sunt corde, et humiles spiritu salvabit.
Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
19 Multæ tribulationes justorum; et de omnibus his liberabit eos Dominus.
Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
20 Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
He keepeth all his bones; not one of them is broken.
21 Mors peccatorum pessima; et qui oderunt justum delinquent.
Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
22 Redimet Dominus animas servorum suorum, et non delinquent omnes qui sperant in eo.]
Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.

< Psalmorum 34 >