< Psalmorum 148 >

1 Alleluja. [Laudate Dominum de cælis; laudate eum in excelsis.
Halleluja! Pris Herren i himlen, pris ham i det høje!
2 Laudate eum, omnes angeli ejus; laudate eum, omnes virtutes ejus.
Pris ham, alle hans engle, pris ham, alle hans hærskarer,
3 Laudate eum, sol et luna; laudate eum, omnes stellæ et lumen.
pris ham, sol og måne, pris ham, hver lysende stjerne,
4 Laudate eum, cæli cælorum; et aquæ omnes quæ super cælos sunt,
pris ham, himlenes himle og vandene over himlene!
5 laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt; ipse mandavit, et creata sunt.
De skal prise Herrens navn, thi han bød, og de blev skabt;
6 Statuit ea in æternum, et in sæculum sæculi; præceptum posuit, et non præteribit.
han gav dem deres plads for evigt, han gav en lov, som de ej overtræder!
7 Laudate Dominum de terra, dracones et omnes abyssi;
Lad pris stige op til Herren fra jorden, I havdyr og alle dyb,
8 ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum, quæ faciunt verbum ejus;
Ild og hagl, sne og røg, storm, som gør hvad han siger,
9 montes, et omnes colles; ligna fructifera, et omnes cedri;
I bjerge og alle høje, frugttræer og alle cedre,
10 bestiæ, et universa pecora; serpentes, et volucres pennatæ;
I vilde dyr og alt kvæg, krybdyr og vingede fugle,
11 reges terræ et omnes populi; principes et omnes judices terræ;
I jordens konger og alle folkeslag, fyrster og alle jordens dommere,
12 juvenes et virgines; senes cum junioribus, laudent nomen Domini:
ynglinge sammen med jomfruer, gamle sammen med unge!
13 quia exaltatum est nomen ejus solius.
De skal prise Herrens navn, thi ophøjet er hans navn alene, hans højhed omspender jord og himmel.
14 Confessio ejus super cælum et terram; et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis ejus; filiis Israël, populo appropinquanti sibi. Alleluja.]
Han løfter et horn for sit folk, lovprist af alle sine fromme, af Israels børn, det folk, der står ham nær. Halleluja!

< Psalmorum 148 >