< Psalmorum 141 >

1 Psalmus David. [Domine, clamavi ad te: exaudi me; intende voci meæ, cum clamavero ad te.
(En Salme af David.) HERRE, jeg råber til dig, il mig til hjælp, hør min Røst, når jeg råber til dig;
2 Dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo; elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum.
som Røgoffer, gælde for dig min Bøn, mine løftede Hænder som Aftenoffer!
3 Pone, Domine, custodiam ori meo, et ostium circumstantiæ labiis meis.
HERRE, sæt Vagt ved min Mund, vogt mine Læbers Dør!
4 Non declines cor meum in verba malitiæ, ad excusandas excusationes in peccatis; cum hominibus operantibus iniquitatem, et non communicabo cum electis eorum.
Bøj ikke mit Hjerte til ondt, til at gøre gudløs Gerning sammen med Udådsmænd; deres lækre Mad vil jeg ikke smage.
5 Corripiet me justus in misericordia, et increpabit me: oleum autem peccatoris non impinguet caput meum. Quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis eorum:
Slår en retfærdig mig, så er det Kærlighed; revser han mig, er det Olie for Hovedet, ej skal mit Hoved vise det fra sig, end sætter jeg min Bøn imod deres Ondskab.
6 absorpti sunt juncti petræ judices eorum. Audient verba mea, quoniam potuerunt.
Ned ad Klippens Skrænter skal Dommerne hos dem styrtes, og de skal høre, at mine Ord er liflige.
7 Sicut crassitudo terræ erupta est super terram, dissipata sunt ossa nostra secus infernum. (Sheol h7585)
Som når man pløjer Jorden i Furer, spredes vore Ben ved Dødsrigets Gab. (Sheol h7585)
8 Quia ad te, Domine, Domine, oculi mei; in te speravi, non auferas animam meam.
Dog, mine Øjne er rettet på dig, o HERRE, Herre, på dig forlader jeg mig, giv ikke mit Liv til Pris!
9 Custodi me a laqueo quem statuerunt mihi, et a scandalis operantium iniquitatem.
Vogt mig for Fælden, de stiller for mig, og Udådsmændenes Snarer;
10 Cadent in retiaculo ejus peccatores: singulariter sum ego, donec transeam.]
lad de gudløse falde i egne Gram, medens jeg går uskadt videre.

< Psalmorum 141 >