< Psalmorum 109 >

1 In finem. Psalmus David.
برای سالار مغنیان. مزمور داودای خدای تسبیح من، خاموش مباش!۱
2 [Deus, laudem meam ne tacueris, quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est.
زیرا که دهان شرارت ودهان فریب را بر من گشوده‌اند، و به زبان دروغ برمن سخن گفته‌اند.۲
3 Locuti sunt adversum me lingua dolosa, et sermonibus odii circumdederunt me: et expugnaverunt me gratis.
به سخنان کینه مرا احاطه کرده‌اند و بی‌سبب با من جنگ نموده‌اند.۳
4 Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi; ego autem orabam.
به عوض محبت من، با من مخالفت می‌کنند، و اما من دعا.۴
5 Et posuerunt adversum me mala pro bonis, et odium pro dilectione mea.
و به عوض نیکویی به من بدی کرده‌اند. و به عوض محبت، عداوت نموده.۵
6 Constitue super eum peccatorem, et diabolus stet a dextris ejus.
مردی شریر را براو بگمار، و دشمن به‌دست راست او بایستد.۶
7 Cum judicatur, exeat condemnatus; et oratio ejus fiat in peccatum.
هنگامی که در محاکمه بیاید، خطا کار بیرون آیدو دعای او گناه بشود.۷
8 Fiant dies ejus pauci, et episcopatum ejus accipiat alter.
ایام عمرش کم شود ومنصب او را دیگری ضبط نماید.۸
9 Fiant filii ejus orphani, et uxor ejus vidua.
فرزندان اویتیم بشوند و زوجه وی بیوه گردد.۹
10 Nutantes transferantur filii ejus et mendicent, et ejiciantur de habitationibus suis.
و فرزندان او آواره شده، گدایی بکنند و از خرابه های خودقوت را بجویند.۱۰
11 Scrutetur fœnerator omnem substantiam ejus, et diripiant alieni labores ejus.
طلبکار تمامی مایملک او را ضبط نماید و اجنبیان محنت او را تاراج کنند.۱۱
12 Non sit illi adjutor, nec sit qui misereatur pupillis ejus.
کسی نباشد که بر او رحمت کند و بر یتیمان وی احدی رافت ننماید.۱۲
13 Fiant nati ejus in interitum; in generatione una deleatur nomen ejus.
ذریت وی منقطع گردند و در طبقه بعد نام ایشان محو شود.۱۳
14 In memoriam redeat iniquitas patrum ejus in conspectu Domini, et peccatum matris ejus non deleatur.
عصیان پدرانش نزد خداوند به یاد آورده شودو گناه مادرش محو نگردد.۱۴
15 Fiant contra Dominum semper, et dispereat de terra memoria eorum:
و آنها در مد نظرخداوند دائم بماند تا یادگاری ایشان را از زمین ببرد.۱۵
16 pro eo quod non est recordatus facere misericordiam,
زیرا که رحمت نمودن را به یاد نیاورد، بلکه بر فقیر و مسکین جفا کرد و بر شکسته دل تااو را به قتل رساند.۱۶
17 et persecutus est hominem inopem et mendicum, et compunctum corde, mortificare.
چون که لعنت را دوست می‌داشت بدو رسیده و چون که برکت رانمی خواست، از او دور شده است.۱۷
18 Et dilexit maledictionem, et veniet ei; et noluit benedictionem, et elongabitur ab eo. Et induit maledictionem sicut vestimentum; et intravit sicut aqua in interiora ejus, et sicut oleum in ossibus ejus.
و لعنت رامثل ردای خود در بر‌گرفت و مثل آب به شکمش درآمد و مثل روغن در استخوانهای وی.۱۸
19 Fiat ei sicut vestimentum quo operitur, et sicut zona qua semper præcingitur.
پس مثل جامه‌ای که او را می‌پوشاند، و چون کمربندی که به آن همیشه بسته می‌شود، خواهدبود.۱۹
20 Hoc opus eorum qui detrahunt mihi apud Dominum, et qui loquuntur mala adversus animam meam.
این است اجرت مخالفانم از جانب خداوند و برای آنانی که بر جان من بدی می‌گویند.۲۰
21 Et tu, Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum, quia suavis est misericordia tua.
اما تو‌ای یهوه خداوند به‌خاطر نام خود بامن عمل نما؛ چون که رحمت تو نیکوست، مراخلاصی ده.۲۱
22 Libera me, quia egenus et pauper ego sum, et cor meum conturbatum est intra me.
زیرا که من فقیر و مسکین هستم ودل من در اندرونم مجروح است.۲۲
23 Sicut umbra cum declinat ablatus sum, et excussus sum sicut locustæ.
مثل سایه‌ای که در زوال باشد رفته‌ام و مثل ملخ رانده شده‌ام.۲۳
24 Genua mea infirmata sunt a jejunio, et caro mea immutata est propter oleum.
زانوهایم از روزه داشتن می‌لرزد و گوشتم ازفربهی کاهیده می‌شود.۲۴
25 Et ego factus sum opprobrium illis; viderunt me, et moverunt capita sua.
و من نزد ایشان عارگردیده‌ام. چون مرا می‌بینند سر خود رامی جنبانند.۲۵
26 Adjuva me, Domine Deus meus; salvum me fac secundum misericordiam tuam.
‌ای یهوه خدای من مرا اعانت فرما، و به حسب رحمت خود مرا نجات ده،۲۶
27 Et sciant quia manus tua hæc, et tu, Domine, fecisti eam.
تا بدانند که این است دست تو، و تو‌ای خداوند این را کرده‌ای.۲۷
28 Maledicent illi, et tu benedices: qui insurgunt in me confundantur; servus autem tuus lætabitur.
ایشان لعنت بکنند، اما تو برکت بده. ایشان برخیزند و خجل گردند و اما بنده توشادمان شود.۲۸
29 Induantur qui detrahunt mihi pudore, et operiantur sicut diploide confusione sua.
جفا کنندگانم به رسوایی ملبس شوند و خجالت خویش را مثل ردا بپوشند.۲۹
30 Confitebor Domino nimis in ore meo, et in medio multorum laudabo eum:
خداوند را به زبان خود بسیار تشکر خواهم کرد و او را در جماعت کثیر حمد خواهم گفت.۳۰
31 quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam.]
زیرا که به‌دست راست مسکین خواهد ایستادتا او را از آنانی که بر جان او فتوا می‌دهندبرهاند.۳۱

< Psalmorum 109 >