< Psalmorum 10 >

1 Ut quid, Domine, recessisti longe; despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
Why do you stand, Lord, so far away, hiding yourself in times of trouble?
2 Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
The wicked, in their pride, are pursuing the helpless: let them be caught in the schemes they have plotted.
3 Quoniam laudatur peccator in desideriis animæ suæ, et iniquus benedicitur.
For the wicked boasts of their wanton greed; the robber despises the Lord, and curses him,
4 Exacerbavit Dominum peccator: secundum multitudinem iræ suæ, non quæret.
in wicked pride, thinks: God doesn’t care, God doesn’t call to account.
5 Non est Deus in conspectu ejus; inquinatæ sunt viæ illius in omni tempore. Auferuntur judicia tua a facie ejus; omnium inimicorum suorum dominabitur.
Never a season that they do not prosper; your judgments are far above out of their sight: they scoff at their foes.
6 Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
Each says in their heart, ‘I will never be shaken; I will live for all time untouched by misfortune.’
7 Cujus maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo; sub lingua ejus labor et dolor.
Their mouths are full of deceit and oppression: under their tongues lurks mischief and wrong.
8 Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
Lying in secret in some village ambush, and stealthily watching, they murder the innocent.
9 Oculi ejus in pauperem respiciunt; insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem; rapere pauperem dum attrahit eum.
Like a lion that lurks in a secret lair they lurk intending to catch the defenceless; to seize them, to drag them away in their net.
10 In laqueo suo humiliabit eum; inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
Their victims are crushed, sink down to the ground. Under their claws the hapless fall.
11 Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus; avertit faciem suam, ne videat in finem.
The wicked say in their hearts that God has forgotten, has hidden his face, will see nothing.
12 Exsurge, Domine Deus, exaltetur manus tua; ne obliviscaris pauperum.
Arise, Lord, lift up your hand, do not forget the cry of the wretched.
13 Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
Why do the wicked treat God with contempt, and say in their hearts, ‘God doesn’t care’?
14 Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras, ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper; orphano tu eris adjutor.
You have seen the trouble and sorrow; you mark it all, and will take it in hand. The hapless can count on you, helper of orphans.
15 Contere brachium peccatoris et maligni; quæretur peccatum illius, et non invenietur.
Break the arm of the wicked and evil: search out their sin, till no more be found.
16 Dominus regnabit in æternum, et in sæculum sæculi; peribitis, gentes, de terra illius.
The Lord is king forever and ever: the nations will vanish from his land.
17 Desiderium pauperum exaudivit Dominus; præparationem cordis eorum audivit auris tua:
Lord, you have heard the desire of the humble, inclining your ear, strengthening their hearts,
18 judicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.]
rights you have won for the crushed and the orphan, so no one on earth may strike terror again.

< Psalmorum 10 >