< Proverbiorum 28 >

1 [Fugit impius nemine persequente; justus autem, quasi leo confidens, absque terrore erit.
The wicked people run away when no one chases them, but righteous people are as bold as a young lion.
2 Propter peccata terræ multi principes ejus; et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quæ dicuntur, vita ducis longior erit.
Because of the transgression of a land, it has many rulers, but with a man of understanding and knowledge, it will last a long time.
3 Vir pauper calumnians pauperes similis est imbri vehementi in quo paratur fames.]
A poor person who oppresses other poor people is like a beating rain that leaves no food.
4 [Qui derelinquunt legem laudant impium; qui custodiunt, succenduntur contra eum.
Those who forsake the law praise wicked people, but those who keep the law fight against them.
5 Viri mali non cogitant judicium; qui autem inquirunt Dominum animadvertunt omnia.
Evil men do not understand justice, but those who seek Yahweh understand everything.
6 Melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives in pravis itineribus.
It is better for a poor person who walks in his integrity, than for a rich person who is crooked in his ways.
7 Qui custodit legem filius sapiens est; qui autem comessatores pascit confundit patrem suum.
He who keeps the law is a son who has understanding, but one who is a companion of gluttons shames his father.
8 Qui coacervat divitias usuris et fœnore, liberali in pauperes congregat eas.
The one who makes his fortune by charging too much interest gathers his wealth for another who will have pity on poor people.
9 Qui declinat aures suas ne audiat legem, oratio ejus erit execrabilis.
If one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is detestable.
10 Qui decipit justos in via mala, in interitu suo corruet, et simplices possidebunt bona ejus.
Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a good inheritance.
11 Sapiens sibi videtur vir dives; pauper autem prudens scrutabitur eum.
The rich person may be wise in his own eyes, but a poor person who has understanding will find him out.
12 In exsultatione justorum multa gloria est; regnantibus impiis, ruinæ hominum.
When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked arise, people are sought out.
13 Qui abscondit scelera sua non dirigetur; qui autem confessus fuerit et reliquerit ea, misericordiam consequetur.
The one who hides his sins will not prosper, but the one who confesses them and forsakes them will be shown mercy.
14 Beatus homo qui semper est pavidus; qui vero mentis est duræ corruet in malum.
The one who always lives with reverence is blessed, but whoever hardens his heart will fall into trouble.
15 Leo rugiens et ursus esuriens, princeps impius super populum pauperem.
Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over poor people.
16 Dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam; qui autem odit avaritiam, longi fient dies ejus.
The ruler who lacks understanding is a cruel oppressor, but the one who hates dishonesty will prolong his days.
17 Hominem qui calumniatur animæ sanguinem, si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet.
If a man is guilty because he has shed someone's blood, he will be a fugitive until death and no one will help him.
18 Qui ambulat simpliciter salvus erit; qui perversis graditur viis concidet semel.
Whoever walks with integrity will be kept safe, but the one whose way is crooked will suddenly fall.
19 Qui operatur terram suam satiabitur panibus; qui autem sectatur otium replebitur egestate.]
The one who works his land will have plenty of food, but whoever follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
20 [Vir fidelis multum laudabitur; qui autem festinat ditari non erit innocens.
A faithful man will have great blessings, but the one who gets rich quickly will not go unpunished.
21 Qui cognoscit in judicio faciem non bene facit; iste et pro buccella panis deserit veritatem.
It is not good to show partiality, but for a piece of bread a man will do wrong.
22 Vir qui festinat ditari, et aliis invidet, ignorat quod egestas superveniet ei.
A stingy man hurries after riches, but he does not know that poverty will come upon him.
23 Qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum, magis quam ille qui per linguæ blandimenta decipit.
Whoever disciplines someone, afterward will find more favor from him than from the one who flatters him with his tongue.
24 Qui subtrahit aliquid a patre suo et a matre, et dicit hoc non esse peccatum, particeps homicidæ est.
Whoever robs his father and his mother and says, “That is no sin,” he is the companion of the one who destroys.
25 Qui se jactat et dilatat, jurgia concitat; qui vero sperat in Domino sanabitur.
A greedy man stirs up conflict, but the one who trusts in Yahweh will prosper.
26 Qui confidit in corde suo stultus est; qui autem graditur sapienter, ipse salvabitur.
One who trusts in his own heart is a fool, but whoever walks in wisdom will keep away from danger.
27 Qui dat pauperi non indigebit; qui despicit deprecantem sustinebit penuriam.
The one who gives to the poor will lack nothing, but whoever closes his eyes to them will receive many curses.
28 Cum surrexerint impii, abscondentur homines; cum illi perierint, multiplicabuntur justi.]
When the wicked arise, people hide themselves; but when they perish, the righteous increase.

< Proverbiorum 28 >