< Proverbiorum 22 >

1 [Melius est nomen bonum quam divitiæ multæ; super argentum et aurum gratia bona.
A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
2 Dives et pauper obviaverunt sibi: utriusque operator est Dominus.
The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
3 Callidus vidit malum, et abscondit se; innocens pertransiit, et afflictus est damno.
A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
4 Finis modestiæ timor Domini, divitiæ, et gloria, et vita.
The reward of humility [and] the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
5 Arma et gladii in via perversi; custos autem animæ suæ longe recedit ab eis.
Thorns [and] snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
6 Proverbium est: adolescens juxta viam suam; etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
7 Dives pauperibus imperat, et qui accipit mutuum servus est fœnerantis.
The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
8 Qui seminat iniquitatem metet mala, et virga iræ suæ consummabitur.
He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
9 Qui pronus est ad misericordiam benedicetur: de panibus enim suis dedit pauperi. Victoriam et honorem acquiret qui dat munera; animam autem aufert accipientium.
He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
10 Ejice derisorem, et exibit cum eo jurgium, cessabuntque causæ et contumeliæ.
Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
11 Qui diligit cordis munditiam, propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
12 Oculi Domini custodiunt scientiam, et supplantantur verba iniqui.
The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
13 Dicit piger: Leo est foris; in medio platearum occidendus sum.
The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
14 Fovea profunda os alienæ: cui iratus est Dominus, incidet in eam.
The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
15 Stultitia colligata est in corde pueri, et virga disciplinæ fugabit eam.
Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
16 Qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas, dabit ipse ditiori, et egebit.]
He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, [bringeth] only to want.
17 [Inclina aurem tuam, et audi verba sapientium: appone autem cor ad doctrinam meam,
Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
18 quæ pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo, et redundabit in labiis tuis:
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
19 ut sit in Domino fiducia tua, unde et ostendi eam tibi hodie.
That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
20 Ecce descripsi eam tibi tripliciter, in cogitationibus et scientia:
Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
21 ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis, respondere ex his illis qui miserunt te.
that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
22 Non facias violentiam pauperi quia pauper est, neque conteras egenum in porta:
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
23 quia judicabit Dominus causam ejus, et configet eos qui confixerunt animam ejus.
for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
24 Noli esse amicus homini iracundo, neque ambules cum viro furioso:
Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
25 ne forte discas semitas ejus, et sumas scandalum animæ tuæ.
lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
26 Noli esse cum his qui defigunt manus suas, et qui vades se offerunt pro debitis:
Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
27 si enim non habes unde restituas, quid causæ est ut tollat operimentum de cubili tuo?
if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Ne transgrediaris terminos antiquos, quos posuerunt patres tui.
Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
29 Vidisti virum velocem in opere suo? coram regibus stabit, nec erit ante ignobiles.]
Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.

< Proverbiorum 22 >