< Proverbiorum 21 >

1 [Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini: quocumque voluerit, inclinabit illud.
Tel est le cours de l'eau, tel est le cœur du roi dans la main de Dieu; de quelque côté qu'il veuille l'incliner, c'est là qu'Il le dirige.
2 Omnis via viri recta sibi videtur: appendit autem corda Dominus.
Tout homme semble juste à ses yeux; mais Dieu dirige les cœurs.
3 Facere misericordiam et judicium magis placet Domino quam victimæ.
Faire des choses justes et dire la vérité est plus agréable au Seigneur que le sang des victimes.
4 Exaltatio oculorum est dilatatio cordis; lucerna impiorum peccatum.
Le cœur de l'audacieux est superbe dans son insolence; la lampe des impies est le péché.
5 Cogitationes robusti semper in abundantia; omnis autem piger semper in egestate est.]
6 [Qui congregat thesauros lingua mendacii vanus et excors est, et impingetur ad laqueos mortis.
Amasser des trésors avec une langue trompeuse, c'est poursuivre des vanités sur les filets de la mort.
7 Rapinæ impiorum detrahent eos, quia noluerunt facere judicium.
La destruction habitera avec les impies, parce qu'ils ne veulent pas pratiquer la justice.
8 Perversa via viri aliena est; qui autem mundus est, rectum opus ejus.
Devant les hommes tortueux Dieu place des voies tortueuses; car Ses œuvres sont droites et pures.
9 Melius est sedere in angulo domatis, quam cum muliere litigiosa, et in domo communi.
Mieux vaut demeurer dans un carrefour en plein air, que dans une grande maison bien crépie avec l'iniquité.
10 Anima impii desiderat malum: non miserebitur proximo suo.
Nul homme ne sera miséricordieux pour l'âme des impies.
11 Mulctato pestilente, sapientior erit parvulus, et si sectetur sapientem, sumet scientiam.
La punition de l'intempérant rend l'innocent plus réfléchi; l'homme sage et intelligent en reçoit une leçon.
12 Excogitat justus de domo impii, ut detrahat impios a malo.]
Le juste pénètre le cœur des impies, et les méprise à cause de leur malice.
13 [Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis, et ipse clamabit, et non exaudietur.
Celui qui ferme l'oreille au cri du faible criera lui-même, et nul ne l'écoutera.
14 Munus absconditum extinguit iras, et donum in sinu indignationem maximam.
Un don secret détourne les colères; celui qui épargne les présents excite de violents courroux.
15 Gaudium justo est facere judicium, et pavor operantibus iniquitatem.
La joie du juste est de faire justice; le saint n'est pas pur aux yeux des méchants.
16 Vir qui erraverit a via doctrinæ in cœtu gigantum commorabitur.
L'homme qui s'égare loin des voies de la justice se reposera dans l'assemblée des géants.
17 Qui diligit epulas in egestate erit; qui amat vinum et pinguia non ditabitur.
L'indigent aime la joie; il désire le vin et l'huile en abondance.
18 Pro justo datur impius, et pro rectis iniquus.
Les déréglés sont en abomination aux justes.
19 Melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda.
Mieux vaut habiter le désert qu'avec une femme bavarde, colère et querelleuse.
20 Thesaurus desiderabilis, et oleum in habitaculo justi: et imprudens homo dissipabit illud.
Un trésor désirable reposera sur la bouche du sage; mais les insensés le dévorent.
21 Qui sequitur justitiam et misericordiam inveniet vitam, justitiam, et gloriam.
Les voies de la justice et de la miséricorde conduisent à la vie et à la gloire.
22 Civitatem fortium ascendit sapiens, et destruxit robur fiduciæ ejus.
Le sage a pris d'assaut les villes fortes; il a démoli les forteresses sur lesquelles comptaient les impies.
23 Qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam.
Celui qui est maître de sa bouche et de sa langue garde son âme de la tribulation.
24 Superbus et arrogans vocatur indoctus, qui in ira operatur superbiam.
L'homme audacieux, arrogant et présomptueux peut être appelé un fléau; le vindicatif n'est pas dans la loi.
25 Desideria occidunt pigrum: noluerunt enim quidquam manus ejus operari.
Les désirs tuent le paresseux; car ses mains ne se lèvent pas pour faire quoi que ce soit.
26 Tota die concupiscit et desiderat; qui autem justus est, tribuet, et non cessabit.
L'impie, durant tout le jour, a des désirs mauvais; le juste n'est avare ni de compassion ni de miséricorde.
27 Hostiæ impiorum abominabiles, quia offeruntur ex scelere.
Les sacrifices des impies sont en abomination au Seigneur; car ils les offrent le cœur plein d'iniquité.
28 Testis mendax peribit; vir obediens loquetur victoriam.
Le faux témoin périra; un homme docile parlera avec réserve.
29 Vir impius procaciter obfirmat vultum suum; qui autem rectus est corrigit viam suam.
L'impie compose effrontément son visage; mais l'homme droit saura bien discerner ses voies.
30 Non est sapientia, non est prudentia, non est consilium contra Dominum.
Il n'est point de sagesse, point de courage, point de raison chez l'impie.
31 Equus paratur ad diem belli; Dominus autem salutem tribuit.]
Le cheval est tout prêt pour le jour du combat; mais le secours vient de Dieu.

< Proverbiorum 21 >