< Proverbiorum 18 >

1 [Occasiones quærit qui vult recedere ab amico: omni tempore erit exprobrabilis.
Kas ar citiem kopā neturas, tas savu gribu tik meklē, un ir kavēklis visās lietās.
2 Non recipit stultus verba prudentiæ, nisi ea dixeris quæ versantur in corde ejus.
Ģeķim netīk gudra valoda, bet tik vien atklāt savu paša sirdi.
3 Impius, cum in profundum venerit peccatorum, contemnit; sed sequitur eum ignominia et opprobrium.
Bezdievīgam staigā līdz negods un ar apsmieklu kauns.
4 Aqua profunda verba ex ore viri, et torrens redundans fons sapientiæ.
Vārdi cilvēka mutē ir dziļš ūdens, un gudrības avots ir tekoša ūdens upīte.
5 Accipere personam impii non est bonum, ut declines a veritate judicii.]
Nav labi bezdievīga vaigu cienīt un nospiest taisno tiesā.
6 [Labia stulti miscent se rixis, et os ejus jurgia provocat.
Ģeķa lūpas ieved ķildā, un viņa mute brēc pēc sitieniem.
7 Os stulti contritio ejus, et labia ipsius ruina animæ ejus.
Ģeķa mute sev pašai par postu, un viņa lūpas paša dvēselei par slazda valgu.
8 Verba bilinguis quasi simplicia, et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris. Pigrum dejicit timor; animæ autem effeminatorum esurient.
Lišķa vārdi ir kā saldi kumosi un iet visai pie sirds.
9 Qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis.
Kas laisks pie darba, tas palaidņa brālis.
10 Turris fortissima nomen Domini; ad ipsum currit justus, et exaltabitur.
Tā Kunga vārds ir stipra pils; tur taisnais glābjas un top izglābts.
11 Substantia divitis urbs roboris ejus, et quasi murus validus circumdans eum.
Bagātam manta ir viņa stiprā pils un viņam šķiet augsts mūris.
12 Antequam conteratur, exaltatur cor hominis, et antequam glorificetur, humiliatur.
Priekš bojāiešanas cilvēka sirds top lepna, bet pazemība ved godā.
13 Qui prius respondet quam audiat, stultum se esse demonstrat, et confusione dignum.
Kas atbild, pirms dzirdējis, tas tam par ģeķību un kaunu.
14 Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam; spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere?
Vīra gars panes savas bēdas, bet kad gars izmisis, kas to var panest?
15 Cor prudens possidebit scientiam, et auris sapientium quærit doctrinam.]
Prātīga sirds iemanto atzīšanu, un gudra auss meklē atzīšanu.
16 [Donum hominis dilatat viam ejus, et ante principes spatium ei facit.
Dāvanas cilvēkam līdzina ceļu un viņu ved kungu priekšā.
17 Justus prior est accusator sui: venit amicus ejus, et investigabit eum.
Kas pirmais sūdz, tam taisnība; kad nu nāk viņa pretinieks, tad to tirda.
18 Contradictiones comprimit sors, et inter potentes quoque dijudicat.
Mesli nobeidz ķildas un izšķir varenos.
19 Frater qui adjuvatur a fratre quasi civitas firma, et judicia quasi vectes urbium.
Apkaitināts brālis ir cietāks nekā stipra pils, un ķilda nekā pils vārtu aizšaujamais.
20 De fructu oris viri replebitur venter ejus, et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
No mutes augļiem ikkatrs savu vēderu pildīs, un viņa lūpu padoms to ēdinās.
21 Mors et vita in manu linguæ; qui diligunt eam comedent fructus ejus.
Nāve un dzīvība stāv mēles galā; kā kurš runā, tā tam būs.
22 Qui invenit mulierem bonam invenit bonum, et hauriet jucunditatem a Domino. Qui expellit mulierem bonam expellit bonum; qui autem tenet adulteram stultus est et impius.
Kas sievu atradis, tas atradis labumu un mantojis žēlastību no Tā Kunga.
23 Cum obsecrationibus loquetur pauper, et dives effabitur rigide.
Nabags runā lūgdamies, bet bagāts atbild bargi.
24 Vir amabilis ad societatem magis amicus erit quam frater.]
Citam daudz draugu uz postu; bet ir draugi, kas labāki nekā brālis.

< Proverbiorum 18 >