< Job 18 >

1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 [Usque ad quem finem verba jactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
Até quando não fareis fim de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 Quare reputati sumus ut jumenta, et sorduimus coram vobis?
Porque somos estimados como bestas, e imundos aos vossos olhos?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis ejus?
Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu fogo não resplandecerá.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna quæ super eum est extinguetur.
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Arctabuntur gressus virtutis ejus, et præcipitabit eum consilium suum.
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis ejus ambulat.
Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 Abscondita est in terra pedica ejus, et decipula illius super semitam.
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes ejus.
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Attenuetur fame robur ejus, et inedia invadat costas illius.
Será faminto o seu rigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Devoret pulchritudinem cutis ejus; consumat brachia illius primogenita mors.
O primogênito da morte consumirá as costelas da sua pele: consumirá, digo, os seus membros.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia ejus, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 Habitent in tabernaculo illius socii ejus qui non est; aspergatur in tabernaculo ejus sulphur.
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Deorsum radices ejus siccentur: sursum autem atteratur messis ejus.
Por debaixo se secarão as suas raízes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen ejus in plateis.
A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
Da luz o lançarão nas trevas, e afugenta-lo-ão do mundo.
19 Non erit semen ejus, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus ejus.
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 In die ejus stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus ejus qui ignorat Deum.]
Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

< Job 18 >