< I Paralipomenon 8 >

1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
Ben-jamín engendró a Bale su primogénito, Asbel el segundo, Ahala el tercero,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
Nohaa el cuarto, y Rafa el quinto.
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
Y los hijos de Bale fueron Addar, Gera, Abiud,
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
Abisué, Naamán, Ahoe,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
Ítem, Gera, Sefufán, y Huram.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
Y estos son los hijos de Ahod, y estos son las cabezas de padres que habitaron en Gabaa, y fueron trasportados a Manahat:
7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
Es a saber, Nahamán, Aquías, y Gera: este los trasportó, y engendró a Oza, y Ahihud.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
Y Saharaim engendró en la provincia de Moab, después que dejó a Husim y a Bara que eran sus mujeres.
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
Y engendró de Codes su mujer a Jobab, Sebias, Mosa, Molcom,
10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
Jehús, Sequías, y Marma. Estos son sus hijos, cabezas de familias.
11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
Mas de Husim engendró a Abitob, y a Elfaal.
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
Y los hijos de Elfaal fueron Jeber, Misaam, y Samad, el cual edificó a Ono, y a Lot con sus aldeas:
13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
Y Barias y Sama; estos fueron las cabezas de las familias de los moradores de Ajalón. Estos echaron a los moradores de Get.
14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
Ítem, Ahio, Sesac, Jerimot,
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
Zabadías, Arod, Heder,
16 Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
Micael, Jespa, y Joa, hijos de Barias.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
Y Zabadías, Mosollam, Hezeci, Jeber,
18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
Jesamari, Jezlia, y Jobab, hijos de Elfaal.
19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
Y Jacim, Zecri, Zabdi,
20 et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
Elioenai, Seletai, Eliel,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
Adaias, Baraias, y Samarat, hijos de Semeí.
22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,
Y Jefán, Jeber, Eliel,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
Abdón, Zecri, Hanán,
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
Jananías, Helam, Anatotias,
25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
Jefdaias, y Fanuel, hijos de Sesac.
26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
Y Samsari, Jahorias, Otolias,
27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
Jersias, Elijas, y Zecri, hijos de Jeroham.
28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
Estos fueron príncipes de familias por sus linajes, capitanes, y habitaron en Jerusalem.
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
Y en Gabaón habitaron Abigabaón, la mujer del cual se llamó Maaca;
30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
Y su hijo primogénito Abdón, y Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
Gedor, Ahio, y Zaquer.
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
Y Macellot engendró a Samaa, los cuales también habitaron en frente de sus hermanos en Jerusalem con sus hermanos.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
Y Ner engendró a Cis, y Cis engendró a Saul, y Saul engendró a Jonatán, Melqui-sua, Abinadab, y Esbaal.
34 Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
Hijo de Jonatán fue Meri-baal, Meri-baal engendró a Mica.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
Los hijos de Mica fueron Fitón, Melec, Taraa, y Ajaz.
36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
Y Ajaz engendró a Joada, y Joada engendró a Alamat, y a Azmot, y a Zamrí: y Zamrí engendró a Mosa:
37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
Y Mosa engendró a Banaa, hijo del cual fue Rafa, hijo del cual fue Elasa, cuyo hijo fue Asel.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
Y los hijos de Asel fueron seis, cuyos nombres son Ezricam, Bocru, Ismael, Sarias, Abdías y Hanán: todos estos fueron hijos de Asel.
39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
Y los hijos de Esec su hermano fueron Ulam su primogénito, Jehús el segundo, Elifalet el tercero.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.
Y fueron los hijos de Ulam varones valientes en fuerzas, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento y cincuenta. Todos estos fueron de los hijos de Ben-jamín.

< I Paralipomenon 8 >