< I Paralipomenon 8 >

1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
Abichoua, Naamân, Ahoah,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
Ahio, Chachak, Yerêmoth,
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
Zebadia, Arad, Eder,
16 Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,
Yochpân, Eber, Elïêl,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
Abdôn, Zikhri, Hanân,
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
Hanania, Elâm, Antotiya,
25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
Ghedor, Ahio et Zékher.
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
34 Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.
Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.

< I Paralipomenon 8 >