< I Paralipomenon 2 >

1 Filii autem Israël: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, et Zabulon,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Filii Juda: Her, Onan, et Sela: hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Juda malus coram Domino, et occidit eum.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and he killed him.
4 Thamar autem nurus ejus peperit ei Phares et Zara: omnes ergo filii Juda, quinque.
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
The sons of Perez: Hezron, and Hamuel.
6 Filii quoque Zaræ: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque.
The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all.
7 Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israël, et peccavit in furto anathematis.
The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8 Filii Ethan: Azarias.
The sons of Ethan: Azariah.
9 Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Jerameel, et Ram, et Calubi.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
10 Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Juda.
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the people of Judah;
11 Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa,
and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimeah the third,
14 quartum Nathanaël, quintum Raddai,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 sextum Asom, septimum David.
Ozem the sixth, Elihu the seventh, David the eighth;
16 Quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail. Filii Sarviæ: Abisai, Joab, et Asaël, tres.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 Abigail autem genuit Amasa, cujus pater fuit Jether Ismahelites.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Jerioth: fueruntque filii ejus Jaser, et Sobab, et Ardon.
Caleb the son of Hezron had sons by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb Ephratha, quæ peperit ei Hur.
Azubah died, and Caleb took to himself Ephrath, who bore him Hur.
20 Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Bezeleel.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Post hæc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quæ peperit ei Segub.
Afterward Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 Sed et Segub genuit Jair, et possedit viginti tres civitates in terra Galaad.
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Cepitque Gessur et Aram oppida Jair, et Canath, et viculos ejus sexaginta civitatum: omnes isti filii Machir patris Galaad.
Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the descendants of Makir the father of Gilead.
24 Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quæ peperit ei Assur patrem Thecuæ.
And after the death of Hezron, Caleb slept with Ephrath. And Hezron's wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 Nati sunt autem filii Jerameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus ejus, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 Duxit quoque uxorem alteram Jerameel, nomine Atara, quæ fuit mater Onam.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 Sed et filii Ram primogeniti Jerameel fuerunt Moos, Jamin, et Achar.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Onam autem habuit filios Semei et Jada. Filii autem Semei: Nadab et Abisur.
The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban et Molid.
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
30 Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31 Filius vero Apphaim, Jesi: qui Jesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32 Filii autem Jada fratris Semei: Jether, et Jonathan. Sed et Jether mortuus est absque liberis.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33 Porro Jonathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Jerameel.
The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum ægyptium nomine Jeraa.
Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Deditque ei filiam suam uxorem: quæ peperit ei Ethei.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
36 Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38 Obed genuit Jehu, Jehu genuit Azariam,
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39 Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41 Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 Filii autem Caleb fratris Jerameel: Mesa primogenitus ejus; ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron.
43 Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Samma autem genuit Raham, patrem Jercaam, et Recem genuit Sammai.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
45 Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
46 Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
Ephah, Caleb's secondary wife, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47 Filii autem Jahaddai, Regom, et Joathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
Maacah, Caleb's secondary wife, bore Sheber and Tirhanah.
49 Genuit autem Saaph pater Madmena Sue, patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Caleb fuit Achsa.
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
These were the descendants of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, qui videbat dimidium requietionum.
Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Reaiah, half of the Manahathites.
53 Et de cognatione Cariathiarim, Jethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitæ, et Esthaolitæ.
The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, coronæ domus Joab, et dimidium requietionis Sarai:
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Jabes, canentes atque resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinæi, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.
The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

< I Paralipomenon 2 >