< I Paralipomenon 2 >

1 Filii autem Israël: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, et Zabulon,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun;
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Filii Juda: Her, Onan, et Sela: hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Juda malus coram Domino, et occidit eum.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD; and He slew him.
4 Thamar autem nurus ejus peperit ei Phares et Zara: omnes ergo filii Juda, quinque.
And Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
6 Filii quoque Zaræ: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque.
And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
7 Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israël, et peccavit in furto anathematis.
And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass concerning the devoted thing.
8 Filii Ethan: Azarias.
And the sons of Ethan: Azariah.
9 Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Jerameel, et Ram, et Calubi.
The sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Juda.
And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
11 Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz;
12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa,
and Jesse begot his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third;
14 quartum Nathanaël, quintum Raddai,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth;
15 sextum Asom, septimum David.
Ozem the sixth, David the seventh.
16 Quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail. Filii Sarviæ: Abisai, Joab, et Asaël, tres.
And their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 Abigail autem genuit Amasa, cujus pater fuit Jether Ismahelites.
And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Jerioth: fueruntque filii ejus Jaser, et Sobab, et Ardon.
And Caleb the son of Hezron begot children of Azubah his wife — and of Jerioth — and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb Ephratha, quæ peperit ei Hur.
And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bore him Hur.
20 Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Bezeleel.
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
21 Post hæc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quæ peperit ei Segub.
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead; whom he took to wife when he was threescore years old; and she bore him Segub.
22 Sed et Segub genuit Jair, et possedit viginti tres civitates in terra Galaad.
And Segub begot Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
23 Cepitque Gessur et Aram oppida Jair, et Canath, et viculos ejus sexaginta civitatum: omnes isti filii Machir patris Galaad.
And Geshur and Aram took Havvoth-jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even threescore cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
24 Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quæ peperit ei Assur patrem Thecuæ.
And after that Hezron was dead in Caleb-ephrath, then Abiah Hezron's wife bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 Nati sunt autem filii Jerameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus ejus, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26 Duxit quoque uxorem alteram Jerameel, nomine Atara, quæ fuit mater Onam.
And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 Sed et filii Ram primogeniti Jerameel fuerunt Moos, Jamin, et Achar.
And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Onam autem habuit filios Semei et Jada. Filii autem Semei: Nadab et Abisur.
And the sons of Onam were Shammai, and Jada; and the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban et Molid.
And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
30 Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31 Filius vero Apphaim, Jesi: qui Jesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
32 Filii autem Jada fratris Semei: Jether, et Jonathan. Sed et Jether mortuus est absque liberis.
And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
33 Porro Jonathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Jerameel.
And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum ægyptium nomine Jeraa.
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Deditque ei filiam suam uxorem: quæ peperit ei Ethei.
So Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bore him Attai.
36 Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad;
37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.
and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed;
38 Obed genuit Jehu, Jehu genuit Azariam,
and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah;
39 Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah;
40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
and Eleasah begot Sisamai, and Sisamai begot Shallum;
41 Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
42 Filii autem Caleb fratris Jerameel: Mesa primogenitus ejus; ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his first-born, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Samma autem genuit Raham, patrem Jercaam, et Recem genuit Sammai.
And Shema begot Raham, the father of Jorkeam; and Rekem begot Shammai.
45 Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
46 Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
47 Filii autem Jahaddai, Regom, et Joathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 Genuit autem Saaph pater Madmena Sue, patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Caleb fuit Achsa.
And the wife of Shaaph the father of Madmannah bore Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
50 Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
These were the sons of Caleb. The sons of Hur the first-born of Ephrath: Shobal the father of Kiriath-jearim;
51 Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, qui videbat dimidium requietionum.
And Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, and half of the Menuhoth.
53 Et de cognatione Cariathiarim, Jethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitæ, et Esthaolitæ.
And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites, and the Eshtaolites.
54 Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, coronæ domus Joab, et dimidium requietionis Sarai:
The sons of Salma: Beth-lehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Jabes, canentes atque resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinæi, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.
And the families of scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.

< I Paralipomenon 2 >