< زەبوورەکان 38 >
زەبوورێکی داود، بۆ یادکردنەوە. ئەی یەزدان، بە تووڕەیی خۆت سەرزەنشتم مەکە، بە ڕقی خۆت تەمبێم مەکە. | 1 |
Dávid zsoltára emlékeztetőül. Uram, haragodban ne fenyíts meg engem; felgerjedésedben ne ostorozz meg engem!
تیرەکانت منیان پێکا، دەستت منی خستە خوارەوە. | 2 |
Mert nyilaid belém akadtak, és kezed rám nehezült.
بەهۆی تووڕەیی تۆوە تەندروستی لە لەشمدا نەماوە، بەهۆی گوناهمەوە ساغی لە ئێسقانەکانمدا نەماوە. | 3 |
Nincs épség testemben a te haragodtól; nincs békesség csontjaimban vétkeim miatt.
تاوانەکانم بەسەر سەرم کەوتوون، وەک بارێکی گران کە توانام نییە هەڵیبگرم. | 4 |
Mert bűneim elborítják fejemet; súlyos teherként, erőm felett.
برینەکانم بۆگەن بوون و چڵکیان کردووە، بەهۆی گێلایەتی خۆم. | 5 |
Megsenyvedtek, megbűzhödtek sebeim oktalanságom miatt.
پشتم چەماوەتەوە و کووڕ بوومەتەوە، بە درێژایی ڕۆژ ماتەم دەگێڕم. | 6 |
Lehorgadtam, meggörbedtem nagyon; naponta szomorúan járok.
کەلەکەم پڕ بووە لە ژانێکی سووتێنەر، تەندروستی لە لەشمدا نەماوە. | 7 |
Mert derekam megtelt gyulladással, és testemben semmi ép sincsen.
بە تەواوی تێکشکاوم و بێهێز بووم، لەبەر نەهامەتی دڵم هەر دەناڵێنم. | 8 |
Erőtlen és összetört vagyok nagyon, s szívem keserűsége miatt jajgatok.
ئەی پەروەردگار، هەموو ئارەزووەکانم لەپێش چاوتە، ئاخ هەڵکێشانم لە تۆ شاردراوە نییە. | 9 |
Uram, előtted van minden kívánságom, és nincs előled elrejtve az én nyögésem!
دڵەکوتێمە و هێزم لەبەر بڕاوە، تەنانەت ڕووناکیش لە چاوانم بڕاوە. | 10 |
Szívem dobogva ver, elhágy erőm, s szemem világa – az sincs már velem.
لەبەر برینەکانم دۆست و برادەرەکانم خۆیان لێم دەپارێزن، خزمانم لێم دوور دەکەونەوە. | 11 |
Szeretteim és barátaim félreállanak csapásomban; rokonaim pedig messze állanak.
ئەوانەی بەدوای ژیانی منەوەن تەڵە دەنێنەوە، ئەوانەی دەیانەوێت ئازارم بدەن باسی تێکشکانم دەکەن، بە درێژایی ڕۆژ بیر لە فرتوفێڵ دەکەنەوە. | 12 |
De tőrt vetnek, a kik életemre törnek, és a kik bajomra törnek; hitványságokat beszélnek, és csalárdságot koholnak mindennap.
بەڵام من وەک کەڕ وام، گوێم لێ نابێت، وەک لاڵ وام، ناتوانم دەمم بکەمەوە. | 13 |
De én, mint a siket, nem hallok, és olyan vagyok, mint a néma, a ki nem nyitja föl száját.
وەک کەسێکم لێ هاتووە کە نابیستێت، هیچ بەهانەیەکیشی لە دەمی نەبێت. | 14 |
És olyanná lettem, mint az, a ki nem hall, és szájában nincsen ellenmondás.
ئەی یەزدان، چاوەڕێی تۆ دەکەم، ئەی خودای پەروەردگارم، تۆ وەڵام دەدەیتەوە، | 15 |
Mert téged vártalak Uram, te hallgass meg Uram, Istenem!
چونکە گوتم: «مەهێڵە پێم دڵخۆش بن، یان کاتێک پێم دەخلیسکێت خۆیان بە گەورە بزانن لە سەرم.» | 16 |
Mert azt gondolom: csak ne örülnének rajtam; mikor lábam ingott, hatalmaskodtak ellenem!
خەریکە دەکەوم، هەمیشە ئازارەکانم لەگەڵمە. | 17 |
És bizony közel vagyok az eleséshez, és bánatom mindig előttem van.
دان بە تاوانی خۆمدا دەنێم، بە گوناهی خۆم خەمبار دەبم. | 18 |
Sőt bevallom bűneimet, bánkódom vétkem miatt.
دوژمن چالاک و بەهێزن، ئەوانەی بەبێ هۆ ڕقیان لێمە زۆرن. | 19 |
De ellenségeim élnek, erősödnek; megsokasodtak hazug gyűlölőim,
ئەوانەی بەرامبەری چاکە خراپەم دەدەنەوە، دژایەتیم دەکەن، چونکە دوای چاکە کەوتووم. | 20 |
És a kik jóért roszszal fizetnek; ellenem törnek, a miért én jóra törekszem.
ئەی یەزدان، پشتگوێم مەخە، ئەی خودای من، لێم دوور مەکەوە. | 21 |
Ne hagyj el Uram Istenem, ne távolodjál el tőlem!
ئەی پەروەردگاری ڕزگارکەرم، خێرا بگە فریام. | 22 |
Siess segítségemre, oh Uram, én szabadítóm!