< زەبوورەکان 116 >

یەزدانم خۆشدەوێت، چونکە گوێ لە دەنگ و لە پاڕانەوەم دەگرێت، 1
Miłuję PANA, bo usłyszał mój głos i moje prośby.
چونکە گوێی خۆی بۆم شل کرد، هەتا ماوم هەر لێی دەپاڕێمەوە. 2
Nakłonił bowiem swego ucha ku mnie, dlatego będę go wzywał za moich dni.
تۆڕی مەرگ دەوری دام، ناخۆشی جیهانی مردووان کەوتە سەرم، دەرد و تەنگانەم چێژت. (Sheol h7585) 3
Otoczyły mnie boleści śmierci, utrapienia piekła przeniknęły mnie; przyszły na mnie ucisk i boleść. (Sheol h7585)
بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە: «ئەی یەزدان، تکات لێ دەکەم، گیانم دەرباز بکە!» 4
Wtedy wezwałem imienia PANA, [mówiąc]: PANIE, proszę, wybaw moją duszę.
یەزدان میهرەبان و ڕاستودروستە، خودامان بە بەزەییە. 5
Łaskawy jest PAN i sprawiedliwy, nasz Bóg jest miłosierny.
یەزدان چاودێری خەڵکی ساکار دەکات، کاتێک زەلیل بووم، ئەو ڕزگاری کردم. 6
PAN strzeże ludzi prostych; byłem uciśniony, a wybawił mnie.
ئەی گیانی من، بگەڕێوە بۆ ئارامی خۆت، چونکە یەزدان چاکەی بەسەرتدا باراند. 7
Powróć, moja duszo, do swego odpoczynku, bo PAN dobrze ci uczynił.
تۆ گیانی منت لە مردن ڕزگار کرد، چاوەکانم لە فرمێسک، پێیەکانم لە خزان، 8
Wybawił bowiem moją duszę od śmierci, oczy moje od płaczu, moją nogę od upadku.
تاکو دۆستایەتی یەزدان بکەم لە خاکی زیندووان. 9
Będę chodził przed obliczem PANA w ziemi żyjących.
باوەڕم هەبوو، بۆیە گوتم: «من زۆر دەردەدارم!» 10
Uwierzyłem i dlatego przemówiłem; byłem bardzo strapiony.
من لە کاتی تۆقینەکەمدا گوتم: «مرۆڤ هەموو درۆزنن!» 11
Powiedziałem w zatrwożeniu: Każdy człowiek to kłamca.
چی بدەمەوە یەزدان، بەرامبەر هەموو چاکەکانی بۆ من. 12
Cóż oddam PANU za wszystkie jego dobrodziejstwa, które mi [wyświadczył]?
جامی ڕزگاری بەرز دەکەمەوە و بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە. 13
Wezmę kielich zbawienia i będę wzywać imienia PANA.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی. 14
Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem.
یەزدان مردنی خۆشەویستانی لەلا سەنگینە. 15
Cenna jest w oczach PANA śmierć jego świętych.
ئەی یەزدان، من بە ڕاستی خزمەتکاری تۆم، من خزمەتکاری تۆم، کوڕی کەنیزەکەت، تۆ کۆتەکانی منت کردەوە. 16
O PANIE, jestem twoim sługą; jestem twoim sługą i synem twojej służącej; rozerwałeś moje więzy.
قوربانی سوپاسگوزاری بۆ تۆ سەردەبڕم، بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە. 17
Tobie złożę ofiarę chwały i będę wzywać imienia PANA.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی، 18
Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem;
لە حەوشەی ماڵی یەزداندا، لە ناوەندی تۆدا، ئەی ئۆرشەلیم. هەلیلویا! 19
W dziedzińcach domu PANA, pośrodku ciebie, Jeruzalem! Alleluja.

< زەبوورەکان 116 >