< Psalm 90 >

1 [Pre lal Moses, Mwet lun God] O Leum, kom nuna nien muta lasr.
A Prayer by Moses, the man of God. Lord, you have been our dwelling place for all generations.
2 Meet liki kom oru tuh inging uh in sikyak, Ku oakiya faclu, Kom nuna God oemeet me, Oayapa nu tok ma pahtpat.
Before the mountains were born, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3 Kom sap mwet uh in folokla nu ke fohk, Kom ekululosla nu ke kutkut, ma elos orekla kac.
You turn man to destruction, saying, “Return, you children of men.”
4 Sie tausin yac oana len se nu sum; Oana ekea, su somla tari, Oana sie ao fototo ke fong.
For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
5 Oana sie sronot, kom pahtkakinkutla; Moul lasr tia loes liki sie mweme. Kut oana mah ma srunak ke lotutang
You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
6 Ac kapak ac farngelik, Na paola ac misa ke ekela.
In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
7 Kut kunausyukla ke mulat lom, Kut fosrngala ke kasrkusrak lom.
For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
8 Kom filiya ma koluk lasr ye motom, Ac ma koluk lukma lasr yen kom ku in liye.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
9 Moul lasr akfototoyeyuk ke kasrkusrak lom, Ac wanginla oana sie osfek.
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
10 Lusen moul lasr yac itngoul na — Ac kut fin ku na, ac sun yac oalngoul, Tuh wanginna ma kut liye kac sayen mwe lokoalok ac asor. Moul lasr uh sa na safla, ac kut wanginla.
The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labour and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
11 Su nu pula kuiyen sulung lom? Su etu lupan sangeng ma ac tuku ke kasrkusrak lom?
Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
12 Luti nu sesr in etu fototoiyen moul lasr Tu kut fah ku in lalmwetmet.
So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom.
13 Kom ac mulat nwe ngac? O LEUM GOD, pakomuta mwet kulansap lom!
Relent, LORD! How long? Have compassion on your servants!
14 Nwekkutla ke lungse kawil lom ke kais sie lotutang, Tuh kut fah ku in on ac insewowo in moul lasr nufon.
Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
15 Akenganye kut inge, in oana lupan asor su kom tuh ase nu sesr In yac puspis su kom tuh akkeokye kut kac.
Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16 Lela kut, mwet kulansap lom, in liye orekma ku lom; Lela fwil natusr tok in liye ku wolana lom.
Let your work appear to your servants, your glory to their children.
17 O LEUM GOD lasr, lela mwe insewowo lom in wi kut. Ase nu sesr wo ouiya in ma nukewa kut oru!
Let the favour of the Lord our God be on us. Establish the work of our hands for us. Yes, establish the work of our hands.

< Psalm 90 >