< Psalm 81 >

1 [Psalm lal Asaph] Srukak pusren engan nu sin God, su loangekut, Yuk on in kaksak nu sin God lal Jacob!
Zborovođi. Po napjevu “Tijesci”. Asafov. Kliknite Bogu, našoj jakosti, kličite Bogu Jakovljevu!
2 Mutawauk on, ac srital ke tambourine, Sritalkin pusra wowo lun harp ac lyre.
Nek' zazvuče žice, nek' se čuje bubanj, svirajte u milozvučnu harfu s citarom!
3 Ukya mwe ukuk ke pacl in kufwa — Ke pacl in alwut, ac ke pacl in mwesr.
Zatrubite u rog za mlađaka, za uštapa, na svetkovinu našu!
4 Pa inge ma sap in acn Israel, Ma oakwuk sin God lal Jacob.
Jer to je propis Izraelu, zapovijed Boga Jakovljeva.
5 El sang ma sap inge nu sin mwet Israel Ke El mweuni facl Egypt. Nga lohng sie pusra nga tia etu su fahk,
Takav je zakon dao Josipu kad je izlazio iz zemlje Egipta.
6 “Nga eisla ma toasr liki finpisowos; Nga aksukosokye pouwos liki orekma upa.
Šapat tajnovit čuh: “Oslobodih od tereta rame njegovo, ruke su mu slobodne od košare.
7 Ke kowos muta in ongoiya kowos pang nu sik, ac nga molikowosla; Nga topuk kowos liki nien muta lukma luk ke paka, Ac nga srike kowos ke unon in kof Meribah.
U tjeskobi si zavapio i ja te izbavih; iz gromovna oblaka odgovorih tebi, iskušah te kod voda meripskih.
8 Mwet luk, porongo kas in sensenkakin luk, O Israel, nga kena tuh kowos in porongeyu!
Slušaj, puče moj, i ja ću te opomenuti: o, da me poslušaš, Izraele!
9 Kowos in tiana alu nu sin kutena god saya.
Nek' ne bude u tebe drugog boga i ne klanjaj se bogu tuđem!
10 Nga LEUM GOD lowos, Su uskowosme liki acn Egypt. Oalngelik oaluwos ac nga fah kite kowos.
Ja sam Jahve, Bog tvoj koji te izvedoh iz Egipta: otvori svoja usta da ih napunim!”
11 “Tuh mwet luk elos tiana porongeyu. Israel tiana akosyu.
“Ali moj narod ne slušaše glasa moga, Izrael me ne posluša.
12 Ke ma inge nga fuhlela elos in fahsrna ke moul likkeke lalos uh, Ac oru oana lungse lalos.
Zato ga pustih okorjelom srcu njegovu: neka hodi kako mu se hoće!
13 Nga arulana ke mwet luk in porongeyu, Ac akosyu.
O, kad bi me narod moj slušao, kad bi Izrael putovima mojim hodio,
14 Na nga fah sa in kutangla mwet lokoalok lalos Ac nga fah sruokya mwet lainulos nukewa.
brzo bih pokorio dušmane njegove, ruku bih svoju okrenuo na protivnike njegove.
15 Elos su srungayu fah sangeng ac epasr ye mutuk, Kai luk nu selos fah oan ma pahtpat.
Oni što ga sada mrze dodvarali bi mu se i njihov bi udes bio zapečaćen zauvijek.
16 Tusruktu nga ac fah kite kowos ke wheat na wowo, Ac akkihpye kowos ke honey inima uh.”
A svoj narod hranio bih pšenicom najboljom i sitio ga medom iz pećine.

< Psalm 81 >