< Psalm 38 >

1 [Psalm lal David] O LEUM GOD, nimet kaiyu in mulat lom!
Ein Psalm Davids, um in Erinnerung zu bringen. Jahwe, nicht in deinem Zorne strafe mich und nicht in deinem Grimme züchtige mich!
2 Kom kanteyuwi ke pisr nutum, Ac kom puokyuwi.
Denn deine Pfeile haben sich in mich herabgesenkt, und deine Hand fuhr herab auf mich.
3 Ke sripen kasrkusrak lom, nga muta in keok lulap; Monuk nufon mas ke sripen ma koluk luk.
An meinem Leibe blieb nichts unversehrt infolge deines Grimms, nichts heil an meinen Gebeinen infolge meiner Sünde.
4 Nga walomla in sronot lun ma koluk luk, Su arulana toasr nu sik in us.
Denn meine Verschuldungen gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer.
5 Kinet keik pusrosr ac kulawi Ke sripen ma lalfon nga oru.
Es stinken, es eitern meine Beulen infolge meiner Thorheit.
6 Nga itungyuki ac kuruweni; Nga mwemelil ke len fon.
Ich bin überaus gekrümmt, gebeugt; immerfort gehe ich trauernd einher.
7 Arulana folla monuk ke mas luk Ac nga apkuran in misa.
Denn meine Lenden sind voll Brand, und an meinem Leibe blieb nichts unversehrt.
8 Nga totola ac arulana itungyuki; Insiuk keok na, ac nga sasaola ke ngal luk.
Ich bin überaus erstarrt und zerschlagen; ich stöhne lauter, als ein Löwe brüllt.
9 O Leum, kom etu lah mea nga kena kac; Kom lohng sasao luk nukewa.
O Herr, all' mein Begehren ist dir offenbar, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
10 Insiuk kihmkim, ku luk wanginla, Ac mutuk ohkla.
Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen; selbst meiner Augen Licht ist nicht bei mir.
11 Mwet kawuk ac mwet tulan luk elos tila tuku apkuran nu yuruk Ke sripen ruf keik; Finne sou luk, elos tila fahsriyu.
Die mich liebten und mir freund waren, treten abseits bei meiner Pein, und die mir nahe standen, halten sich fern.
12 Elos su suk in uniyuwi elos filiya kwasrip nu sik, Ac elos su kena akngalyeyu elos fahk mu elos ac kunausyula. Elos tiana tui in orek pwapa koluk lainyu.
Und die mir nach dem Leben trachten, legten Schlingen, und die mein Unglück suchen, beschlossen Verderben und sinnen immerfort auf Trug.
13 Nga oana sie mwet sulohngkas — nga tia ku in lohng, Nga oana sie mwet kofla kaskas, na nga tia kaskas.
Ich aber, gleich einem Tauben, höre nicht und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht aufthut.
14 Nga oana mwet se su tia ku in topuk ma uh Ke sripen el tia ku in lohng.
Ich ward wie einer, der nicht hört, in dessen Munde keine Widerrede ist.
15 Tusruktu nga lulalfongi in kom, O LEUM GOD, Kom, Leum God luk, fah topukyu.
Denn auf dich, Jahwe, habe ich geharrt; du wirst erhören, Herr, mein Gott.
16 Nikmet lela mwet lokoalok luk in engan ke nga sun mwe ongoiya; Nikmet lela elos in tungak ke nga ikori.
Denn ich spreche: daß sie nur nicht über mich frohlocken! Da mein Fuß wankte, thaten sie groß wider mich.
17 Nga apkuran in ikori, Ac nga waiok pacl e nukewa.
Denn ich bin des Hinfallens gewärtig, und mein Schmerz verläßt mich nie.
18 Nga fahkak ma koluk luk; Tuh ma inge oru nga arulana fosrnga.
Denn meine Schuld muß ich bekennen, gräme mich wegen meiner Sünde.
19 Mwet lokoalok luk elos arulana ku in mano; Pukanten mwet srungayu ke wangin sripa.
Aber zahlreich sind, die mich ohne Ursache anfeinden, und viel sind derer, die mich grundlos hassen.
20 Elos su folokin ma koluk ke ma wo Elos lainyu mweyen nga srike in oru ma suwohs.
Indem sie mir Gutes mit Bösem vergelten, befehden sie mich, dafür, daß ich dem Guten nachjage.
21 Nikmet sisyula, O LEUM GOD; Nikmet fahsr likiyu, God luk.
Verlaß mich nicht, Jahwe; mein Gott, sei nicht fern von mir!
22 Kasreyu inge, O Leum su langoeyu!
Eile mir zu Hilfe, Herr, mein Heil!

< Psalm 38 >