< Psalm 118 >

1 Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
2 Lela mwet Israel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
3 Lela mwet tol lun God in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
4 Lela elos nukewa su alu nu sel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
5 In ongoiya luk nga pang nu sin LEUM GOD. El topukyu ac aksukosokyeyula.
Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
6 LEUM GOD El wiyu, nga fah tia sangeng; Mea mwet uh ku in oru nu sik?
Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
7 LEUM GOD pa kasreyu, Ac nga fah liye ke mwet lokoalok luk kutangyukla.
Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
8 Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet uh.
Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
9 Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet kol faclu.
Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
10 Mwet lokoalok pus rauniyula, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
11 Elos apinyula ke siska nukewa, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
12 Elos rirme apinyula oana bee uh, Tusruktu elos firiryak ac sa na wanginla, oana firirla lun mah pao; Nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD.
De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
13 Elos mweuniyu arulana upa, ac nga apkuran in kutangyukla, Tusruktu, LEUM GOD El kasreyu.
Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
14 LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
15 Porongo pusren sasa in engan ke kutangla in lohm nuknuk sin mwet lun God, “Ku lulap lun LEUM GOD pa oru ma inge!
Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
16 Ku lal pa ase kutangla nu sesr, Aok ku lal in pacl in mweun.”
Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
17 Nga fah tia misa, a nga ac moul Ac fahkak ke ma LEUM GOD El oru.
Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
18 El arulana kaiyu upa, Tusruktu El tiana lela nga in misa.
Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
19 Ikasla mutunpot lun Tempul nu sik. Nga ac fah utyak ac sang kulo nu sin LEUM GOD!
Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
20 Pa inge mutunpot lun LEUM GOD; Mwet suwoswos mukena ku in utyak we.
Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
21 Nga kaksakin kom, LEUM GOD, tuh kom lohngyu, Ac ase kutangla nu sik.
Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
22 Eot se su mwet musa elos sisla, Sikyak tuh pa inge eot se ma yohk sripa oemeet.
Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
23 Ma inge ma LEUM GOD El oru; Fuka lupan woiya ke kut liye!
Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
24 Pa inge len se su LEUM GOD El orala; Lela kut in engan ac akfulatye!
Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
25 Molikutla, LEUM GOD, molikutla! Ase wo ouiya nu sesr, LEUM GOD!
O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
26 Lela God Elan akinsewowoye el su tuku ke Inen LEUM GOD! Liki Tempul lun LEUM GOD kut akinsewowoye kom.
Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
27 Tuh LEUM GOD El God, El ase kalem nu sesr. Ke lesak inpouwos kowos in mutawauk pacl in akfulat Ac fahsr rauni loang uh.
Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
28 Kom God luk, ac nga sot kulo nu sum; Nga fah fahkak fulat lom.
Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
29 Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.

< Psalm 118 >