< Soakas 4 >

1 Tulik nutik, kowos in porongo mwe luti lun papa tomowos. Arulana lohang nu kac, na ac fah oasr etauk lowos.
Give ear, my sons, to the teaching of a father; give attention so that you may have knowledge:
2 Nga luti kowos ke inkanek wo. Nimet kowos pilesru.
For I give you good teaching; do not give up the knowledge you are getting from me.
3 Ke nga srakna tulik srisrik, wen sefanna nutin papa ac nina,
For I was a son to my father, a gentle and an only one to my mother.
4 papa el ac fahk, “Esamya ma nga fahk inge, ac nimet mulkunla. Oru in oana ke nga fahk uh, na kom fah moul.
And he gave me teaching, saying to me, Keep my words in your heart; keep my rules so that you may have life:
5 Eis lalmwetmet ac liyaten! Nimet mulkunla ku pilesru ma nga fahk uh.
Get wisdom, get true knowledge; keep it in memory, do not be turned away from the words of my mouth.
6 Nimet sisla lalmwetmet, na el ac loangekom. Lungse el, ac el fah liyekomyang wo.
Do not give her up, and she will keep you; give her your love, and she will make you safe.
7 Ma se ma yohk sripa emeet nu sum pa in suk lalmwetmet. Kutena ma kom ac sifil suk saya, kom in suk etauk.
The first sign of wisdom is to get wisdom; go, give all you have to get true knowledge.
8 Lungse lalmwetmet, ac el ac fah oru kom in fulat. Apsilya ku, ac el ac fah oru in kaksakinyuk kom.
Put her in a high place, and you will be lifted up by her; she will give you honour, when you give her your love.
9 El ac fah oana sie tefuro wolana nu fin sifom.”
She will put a crown of grace on your head, giving you a head-dress of glory.
10 Lohngyu, tulik nutik. Nunku akwoye ma nga fahk nu sum uh, na ac fah loes moul lom.
Give ear, O my son, and let your heart be open to my sayings; and long life will be yours.
11 Nga luti nu sum lalmwetmet ac ouiyen moul pwaye kom in fahsr kac.
I have given you teaching in the way of wisdom, guiding your steps in the straight way.
12 Wangin ma ac kosrala inkanek lom kom fin fahsr in lalmwetmet, ac kom ac tia tukulkul ke pacl kom kasrusr.
When you go, your way will not be narrow, and in running you will not have a fall.
13 Esam ma kom luti uh pacl nukewa. Lutlut lom uh pa moul lom — liyaung akwoya.
Take learning in your hands, do not let her go: keep her, for she is your life.
14 Nimet fahsr nu yen mwet koluk uh fahsr nu we. Nimet ukwe ouiyen moul lalos.
Do not go in the road of sinners, or be walking in the way of evil men.
15 Fahsr liki ma koluk! Nimet apkuranyang nu kac! Kuhfla liki ac fahsrot ke inkanek lom.
Keep far from it, do not go near; be turned from it, and go on your way.
16 Mwet koluk uh tia ku in motulla nwe ke na elos orala sie ma koluk. Elos ac ngetnget na elos fin tia orala mwe lokoalok nu sin mwet.
For they take no rest till they have done evil; their sleep is taken away if they have not been the cause of someone's fall.
17 Ma koluk ac sulallal uh oana mwe mongo ac mwe nim nu selos.
The bread of evil-doing is their food, the wine of violent acts their drink.
18 Inkanek lun mwet suwoswos uh oana takak lun faht uh, ma kais kutu kalmwelik nwe ke na lenelik.
But the way of the upright is like the light of early morning, getting brighter and brighter till the full day.
19 Inkanek lun mwet koluk uh lohsr matoltol. Elos ikori tuh elos tia ku in liye lah mea se oru elos ikori uh.
The way of sinners is dark; they see not the cause of their fall.
20 Tulik nutik, lohng akwoya ma nga fahk uh.
My son, give attention to my words; let your ear be turned to my sayings.
21 Esam kas luk ac karinganang in tia wanginla liki kom.
Let them not go from your eyes; keep them deep in your heart.
22 Kas inge ac sang moul ac ku lun mano nu sin kutena mwet su kalem kac.
For they are life to him who gets them, and strength to all his flesh.
23 Arulana karinganang nunak lom an — mweyen moul lom ac sikyak oana ma kom nunku.
And keep watch over your heart with all care; so you will have life.
24 Nimet fahk kutena ma su tia pwaye, ac tia orekmakin kas kikiap ku kutena ouiya ma ac kiapu mwet uh.
Put away from you an evil tongue, and let false lips be far from you.
25 Ngetot suwohs nu meeto ke inse pulaik. Nimet ngetnget in tonong.
Keep your eyes on what is in front of you, looking straight before you.
26 Akola akwoye ma kom ac oru an, na ma nukewa kom oru ac ku in orekla wo.
Keep a watch on your behaviour; let all your ways be rightly ordered.
27 Kaingkin ma koluk ac fahsr suwohs nu meeto. Nimet kuhfla liki inkanek pwaye.
Let there be no turning to the right or to the left, keep your feet from evil.

< Soakas 4 >