< Soakas 3 >

1 Tulik nutik, nimet mulkunla ma nga luti nu sum. Esam ma nukewa ma nga fahk nu sum in oru.
My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
2 Mwe luti luk ac fah akloesye moul lom ac akinsewowoye.
for they will add to you length of days, years of life, and peace.
3 Nimet lela kulang ac inse pwaye in wanginla liki kom. Kapriya inkwawom, ac simusla insiom.
Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
4 Kom fin oru ouinge, kom ac fah ohi yurin God ac mwet uh.
So you will find favour, and good understanding in the sight of God and man.
5 Lulalfongi LEUM GOD ke insiom kewa. Nimet lulalfongi etu lom sifacna.
Trust in the LORD with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
6 Esam LEUM GOD in ma nukewa kom oru, ac El ac fah akkalemye inkanek suwohs nu sum.
In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
7 Nimet sifacna nunku mu kom arulana fas in lalmwetmet lom; akos LEUM GOD ac fahsr liki ma koluk.
Don’t be wise in your own eyes. Fear the LORD, and depart from evil.
8 Kom fin oru ouinge, ac fah akkeye monum, ac sot ku nu sum.
It will be health to your body, and nourishment to your bones.
9 Akfulatye LEUM GOD ke mwe sang lom nu sel ke mwe kasrup lom, ac ke fahko se meet ke ima lom.
Honour the LORD with your substance, with the first fruits of all your increase;
10 Kom fin oru ouinge, nien filma lom ac fah nwanala ke wheat, ac nien wain lom ac fah kahkkakla ke wain.
so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Tulik nutik, nimet pilesru kas in kai lun LEUM GOD nu sum, a lohang nu kac ac eis mu mwe sensenkakin kom.
My son, don’t despise the LORD’s discipline, neither be weary of his correction;
12 LEUM GOD El kaelos su El lungse, oana ke sie papa kai tulik su el insewowo kac.
for whom the LORD loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
13 Insewowo mwet se su konauk lalmwetmet, ac su sun etauk.
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
14 Ma laesla kac yohk liki ma laesla ke silver, ac yohk sripa nu sum liki gold.
For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
15 Lalmwetmet el saok liki wek saok. Wangin kutena ma kom lungse ku in lumweyuk nu kac.
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
16 Lalmwetmet uh ac akloesye moul lom, akkasrupye kom, ac oru in sunakinyuk kom.
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honour.
17 Inkanek lun lalmwetmet uh ac mwe engan nu sum, ac kol kom nu ke moul in misla.
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18 Lalmwetmet uh oana sak in moul nu selos su eisal, ac mwe insewowo nu selos su akfulatyal.
She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
19 LEUM GOD El orala faclu ke lalmwetmet lal, Ke etu lal El oakiya ma oan inkusrao.
By wisdom the LORD founded the earth. By understanding, he established the heavens.
20 Lalmwetmet lal uh oru kof ye faclu in unonak, Ac pukunyeng uh in kahkunma af nu fin faclu.
By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Tulik nutik, sruokya ku liyaten, ac lohang in wo nu ke ma kom oru.
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
22 Ma inge ac sot moul wo ac insewowo nu sum.
so they will be life to your soul, and grace for your neck.
23 Kom ac fah fahsr ke inkanek in misla, ac tiana tukulkul.
Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
24 Kom ac fah tia sangeng ke kom motul, ac kom ac fah motul folosowosla ke fong uh.
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
25 Kom ac tia sensen ke mwe fosrnga su ac sa sikyak, oana paka ma sun mwet koluk uh.
Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
26 LEUM GOD El ac karingin kom. El ac fah tia lela niom in sremla.
for the LORD will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27 In pacl nukewa ma kom ku, kom in kasrelos su fal in eis kasru, ac tia sruokya ma wo lukelos.
Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 Nimet fahk nu sin mwet tulan lom in soano nu ke len tok ah, kom fin ku in kasrel ingena.
Don’t say to your neighbour, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
29 Nimet akoo kutena ma ac tuh akkolukye mwet tulan lom; el muta siskom ac lulalfongi kom.
Don’t devise evil against your neighbour, since he dwells securely by you.
30 Nimet akukuin nu sin sie mwet ke wangin sripa, fin wangin ma el oru in akkolukye kom.
Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
31 Nimet mwel ma lun mwet sulallal, ku nunkauk in oru oana elos oru,
Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
32 mweyen LEUM GOD El srunga mwet orekma koluk, a El insraelak nu sin mwet suwoswos.
For the perverse is an abomination to the LORD, but his friendship is with the upright.
33 Mwe selnga lun LEUM GOD oan fin lohm sin mwet koluk, a mwe insewowo lal oan fin lohm sin mwet suwoswos.
The LORD’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
34 El tiana lohang nu sin mwet inse fulat, a El kulang nu sin mwet pusisel.
Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
35 Mwet lalmwetmet uh ac akfulatyeyuk, a mwet lalfon uh ac yokelik mwekin lalos.
The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.

< Soakas 3 >