< Job 40 >

1 Na LEUM GOD El fahk nu sel Job:
MOREOVER the Lord answered Job, and said,
2 “Job, kom orek alein nu sin God Kulana. Mea, kom ac tari misla, ku kom akola in topukyu?”
Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
3 Na Job el topuk LEUM GOD ac fahk, Nga tuh fahk kas na lalfon. Mea nga ac sang topuk kom uh?
Then Job answered the Lord, and said,
4 Nga ac tia sifil srike in fahk kutena ma.
Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
5 Kas luk ah alukela tari ma fal ngan fahk.”
Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
6 Na, LEUM GOD El sifilpa kaskas nu sel Job liki eng upa sac me, ac fahk:
Then answered the Lord unto Job out of the whirlwind, and said,
7 “Tuyak oana sie mukul, Ac topuk mwe siyuk luk inge.
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
8 Ya kom srike in akkalemye mu nga sesuwos — In tuh sutuu sik, a kom pa pwaye uh?
Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
9 Ya kuiyom oana ku luk? Ya pusrem ku in ngirngir in pulahl, oana pusrek?
Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
10 Fin pwaye, tuyak yunikomla ke pwengpeng ac fulat; Nuknukyang ke wal ac ke wolana.
Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
11 Ngetla liye mwet inse fulat uh; Okoaung kasrkusrak lom nu faclos ac akpusiselyalos.
Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
12 Aok, liyalos akwoya, ac kilukunulosi nwe ten; Itungya mwet sulallal uh ingena yen elos tu we an.
Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
13 Puknulosi nufon ye fohk uh; Ac kaprelosi nu in facl sin mwet misa.
Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
14 Na ac nga pa oemeet ac kaksakin kom uh, Ac fahkak lah kom kutangla ke ku lom sifacna.
Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
15 “Nunkuwin ke kosro sulallal Behemoth; Nga pa oralla, ac nga pac pa orekomla. El mongo mah oana cow uh,
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
16 Tusruktu arulana yohk kuiyal, Ac yohk musul ke manol!
Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
17 Pulal tuyak nu lucng oana soko sak cedar, Ac ku lun nial uh arulana yokla.
He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
18 Sri kacl uh ku oana osra bronze, Ac nial oana polo iron uh.
His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
19 “El pa nga tuh orala oemeet inmasrlon ma orakrak uh! Wanginna ma ku in kutangulla sayen El su oralla.
He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
20 Mah ma el kang uh kap fineol, Yen kosro lemnak uh srital we.
Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
21 El ac oan ye sak ma oasr otoh, Ac wikwik ye loa in acn furarrar uh.
He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
22 El ac wiklana oan ye lulin sak ma oasr otoh, Ac sak willow ma oan pe infacl uh.
The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
23 El tia sangeng ke asrasr lun infacl uh; Ac el ac oakwuk na ke Infacl Jordan ac fwela mutal.
Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
24 Su ac ku in aklohsryela mutal ac sruokilya? Ku sruokya infwacl ke sruhf uh?
He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.

< Job 40 >