< Ezra 2 >

1 Mwet puspis sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac folokla nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu yen sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh in acn Babylonia na e tukun pacl se King Nebuchadnezzar el tuh sruokolosi ac usalosla nu we.
Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
2 Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, ac Baanah. Pa inge inen sou lulap nukewa lun Israel, wi pisen mwet ke kais sie sou su folok liki sruoh:
Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
3 Sou lal Parosh — mwet 2,172
Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
4 Sou lal Shephatiah — 372
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
5 Sou lal Arah — 775
Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
6 Sou lal Pahath Moab (fwil nutin Jeshua ac Joab) — 2,812
Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
7 Sou lal Elam — 1,254
Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
8 Sou lal Zattu — 945
Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
9 Sou lal Zaccai — 760
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
10 Sou lal Bani — 642
Fils de Banui: six cent quarante-deux.
11 Sou lal Bebai — 623
Fils de Balai: six cent vingt-trois.
12 Sou lal Azgad — 1,222
Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
13 Sou lal Adonikam — 666
Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
14 Sou lal Bigvai — 2,056
Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
15 Sou lal Adin — 454
Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
16 Sou lal Ater (pangpang pac Hezekiah) — 98
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
17 Sou lal Bezai — 323
Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
18 Sou lal Jorah — 112
Fils de Jora: cent douze.
19 Sou lal Hashum — 223
Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
20 Sou lal Gibbar — 95
Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
21 Mwet su papa matu tumalos tuh muta in acn takla ten inge elos wi pac folokla: Mwet Bethlehem — 123
Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
22 Mwet Netophah — 56
Fils de Netopha: cinquante-six.
23 Mwet Anathoth — 128
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
24 Mwet Azmaveth — 42
Fils d'Asmoth: quarante-trois.
25 Mwet Kiriath Jearim, Chephirah, ac Beeroth — 743
Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
26 Mwet Ramah ac Geba — 621
Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
27 Mwet Michmash — 122
Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
28 Mwet Bethel ac Ai — 223
Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
29 Mwet Nebo — 52
Fils de Nabu: cinquante-deux.
30 Mwet Magbish — 156
Fils de Magebis: cent cinquante-six.
31 Mwet Elam se ngia — 1,254
Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
32 Mwet Harim — 320
Fils d'Elam: trois cent vingt.
33 Mwet Lod, Hadid, ac Ono — 725
Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 Mwet Jericho — 345
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
35 Mwet Senaah — 3,630
Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
36 Pa inge inen sou in mwet tol su folokla liki sruoh: Sou lal Jedaiah (in fwil natul Jeshua) — mwet 973
Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
37 Sou lal Immer — 1,052
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
38 Sou lal Pashhur — 1,247
Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
39 Sou lal Harim — 1,017
Fils d'Erem: mille sept.
40 Sou lun mwet Levi su folok liki sruoh: Sou lal Jeshua ac Kadmiel (in fwil natul Hodaviah) — mwet 74
Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
41 Mwet on ke Tempul (in fwil natul Asaph) — 128
Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
42 Mwet topang su forfor taran Tempul (in fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 139
Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
43 Inen sou lulap ke mwet orekma ke Tempul su folok liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
44 Keros, Siaha, Padon,
Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
46 Hagab, Shamlai, Hanan,
Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
49 Uzza, Paseah, Besai,
Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
50 Asnah, Meunim, Nephisim,
Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur
Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
53 Barkos, Sisera, Temah,
Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
54 Neziah, ac Hatipha
Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
55 Inen sou in mwet kulansap lal Solomon su folok liki sruoh: Sotai, Hassophereth, Peruda,
Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
57 Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, ac Ami
Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
58 Pisa lulap lun mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul oayapa mwet kulansap lal Solomon su folokla liki sruoh pa mwet 392.
Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
59 Mwet saya inge, su tuku liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, ac Immer, elos tia ku in akpwayeye lah elos mwet in fwil nutin mwet Israel:
Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
60 Sou lal Delaiah, Tobiah, ac Nekoda — elos mwet 652.
Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
61 Sou lal Habaiah, sou lal Hakkoz, ac sou lal Barzillai, su sou in mwet tol, tia koneyukyak inelos in ma simusla, na pa tia kalem lah su mwet matu lalos. (Papa matu tumun sou in mwet tol Barzillai, el tuh payuk sin sie mutan ke sou se pangpang Barzillai in acn Gilead, na el tuh ekin ine lun sou lun papa talupal.)
Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
62 Ke sripen elos koflana akpwayeye lah su mwet matu lalos, pwanang tiana lela tuh elos in wi mwet tol.
Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 Governor lun mwet Jew el fahkang nu selos lah elos tia ku in mongo ke ma kisakinyuk nu sin God nwe ke na oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
64 Pisa lulap lun mwet su folokla liki sruoh — mwet 42,360
Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
65 Mwet kulansap lalos, mukul ac mutan — mwet 7,337 Mwet on, mukul ac mutan — mwet 200
Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
66 Horse — 736 Miul — 245
Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 Camel — 435 Donkey — 6,720
Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 Ke mwet sruoh elos sun Tempul lun LEUM GOD in acn Jerusalem, kutu sin mwet kol lun sou uh elos sang mwe sang ke insewowo tuh Tempul in ku in sifil musaiyukyak fin mahnum lun Tempul.
Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
69 Elos sang ke kuiyalos nu ke orekma sac, ac orala lupa inge: sie tausin tolngoul paun ke gold, limekosr tausin itfoko angngaul paun ke silver, ac siofok nuknuk lun mwet tol.
Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
70 Mwet tol, mwet Levi, ac kutu sin mwet uh oakwuki in acn Jerusalem ku acn apkuran nu we. Mwet on, mwet orekma, ac mwet topang su forfor taran Tempul elos oakwuki in siti srisrik apkuran pac nu we. Mwet Israel nukewa lula elos oakwuki in acn ma mwet matu lalos ah tuh muta we.
Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.

< Ezra 2 >