< 시편 89 >

1 에스라인 에단의 마스길 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
Instrução de Etã Ezraíta: Cantarei das bondades do SENHOR para sempre; de geração em geração com minha boca anunciarei tua fidelidade.
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
Porque eu disse: [Tua] bondade durará para sempre; confirmaste tua fidelidade até nos céus.
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
[Tu disseste]: Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei a meu servo Davi. [Eu lhe disse]:
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다(셀라)
Confirmarei tua semente para sempre, e farei teu trono continuar de geração em geração. (Selá)
5 여호와여 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
Que os céus louvem as tuas maravilhas, SENHOR; pois tua fidelidade [está] na congregação dos santos.
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까
Porque quem no céu pode se comparar ao SENHOR? E quem é semelhante ao SENHOR entre os filhos dos poderosos?
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
Deus é terrível na assembleia dos santos, e mais temível do que todos os que estão ao seu redor.
8 여호와 만군의 하나님이여 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
Ó SENHOR Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, SENHOR? E tua fidelidade está ao redor de ti.
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
Tu dominas a arrogância do mar; quando suas ondas se levantam, tu as aquietas.
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
Quebraste a Raabe como que ferida de morte; com teu braço forte espalhaste os teus inimigos.
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
Teus são os céus, também tua é a terra; o mundo e sua plenitude, tu os fundaste.
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
O norte e o sul, tu os criaste; Tabor e Hermon têm muita alegria em teu nome.
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
Tu tens um braço poderoso; forte é tua mão, [e] alta está tua mão direita.
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
Justiça e juízo são a base de teu trono; bondade e verdade vão adiante de teu rosto.
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
Bem-aventurado é o povo que entende o grito de alegria; ó SENHOR, eles andarão na luz de tua face.
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
Em teu nome se alegrarão o dia todo, e em tua justiça serão exaltados.
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
Porque tu és a glória de sua força, e por tua boa vontade nosso poder é exaltado.
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
Porque ao SENHOR pertence nosso escudo; e o Santo de Israel é nosso Rei.
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
Então em visão falaste ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um valente; exaltei a um escolhido dentre o povo.
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
Achei a Davi, meu servo; eu o ungi com meu óleo santo.
21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리이다
Com ele minha mão será firme; e também meu braço o fortalecerá.
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
O inimigo não tomará suas riquezas, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
Porém eu espancarei seus adversários, e ferirei aos que o odeiam.
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
E minha fidelidade e minha bondade serão com ele; e em meu nome seu poder será exaltado.
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
Porei a mão dele no mar, e sua mão direita nos rios.
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요 나의 하나님이시요 나의 구원의 바위시라 하리로다
Ele me chamará: Tu és meu Pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
Eu também o porei como primogênito, mais alto que todos os reis da terra.
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
Manterei minha bondade para com ele para sempre, e meu pacto com ele será firme.
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
Conservarei sua semente para sempre, e o trono dele como os dias dos céus.
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
Se seus filhos deixarem minha Lei, e não andarem em meus juízos,
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
Se profanarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
Então punirei a transgressão deles com vara, e a perversidade deles com açoite,
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
Porém nunca tirarei minha bondade dele, nem falharei em minha fidelidade.
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
Não quebrarei o meu pacto, e o que saiu dos meus lábios não mudarei.
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
Uma vez jurei por minha Santidade, [e] nunca mentirei a Davi.
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해 같이 내 앞에 항상 있으며
A semente dele durará para sempre, e o trono dele [será] como o sol perante mim.
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다(셀라)
Assim como a lua, ele será confirmado para sempre; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
Porém tu te rebelaste, e [o] rejeitaste; ficaste irado contra o teu Ungido.
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
Anulaste o pacto do teu servo; desonraste a coroa dele [lançando-a] contra a terra.
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
Derrubaste todos os seus muros; quebraste suas fortificações.
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
Todos os que passam pelo caminho o despojaram; ele foi humilhado por seus vizinhos.
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
Levantaste a mão direita de seus adversários; alegraste a todos os inimigos dele.
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
Também deixaste de afiar sua espada; e não o sustentaste na batalha.
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
Fizeste cessar sua formosura; e derrubaste seu trono à terra.
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다(셀라)
Encurtaste os dias de sua cidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 여호와여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까
Até quando, SENHOR? Tu te esconderás para sempre? Arderá teu furor como o fogo?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
Lembra-te de que curta é minha vida; por que criarias em vão todos os filhos dos homens?
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까(셀라) (Sheol h7585)
Que homem vive, que não experimente a morte? Livrará ele a sua alma do poder do Xeol? (Selá) (Sheol h7585)
49 주여 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까
Senhor, onde estão as tuas bondades do passado, que juraste a Davi por tua fidelidade?
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방을 기억하소서
Lembra-te, Senhor, da humilhação de teus servos, que eu trago em meu peito, [causada] por todos e grandes povos.
51 여호와여 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
Com [humilhação] os teus inimigos insultam, SENHOR, com a qual insultam os passos do teu ungido.
52 여호와를 영원히 찬송할지어다 아멘 아멘
Bendito [seja] o SENHOR para todo o sempre. Amém, e Amém.

< 시편 89 >