< 시편 22 >

1 다윗의 시, 영장으로 아얠롓사할에 맞춘 노래 내 하나님이여 내 하나님이여 어찌 나를 버리셨나이까 어찌 나를 멀리하여 돕지 아니하옵시며 내 신음하는 소리를 듣지 아니하시나이까
For the leader; set to “Deer of the Dawn”. A psalm of David. My God, my God, why have you left me, my rescue so far from the words of my roaring?
2 내 하나님이여 내가 낮에도 부르짖고 밤에도 잠잠치 아니하오나 응답지 아니하시나이다
I cry in the day, you do not answer, I cry in the night but find no rest.
3 이스라엘의 찬송 중에 거하시는 주여 주는 거룩하시니이다
You are the Holy One, throned on the praises of Israel.
4 우리 열조가 주께 의뢰하였고 의뢰하였으므로 저희를 건지셨나이다
In you our ancestors trusted, they trusted and you delivered them.
5 저희가 주께 부르짖어 구원을 얻고 주께 의뢰하여 수치를 당치 아니하였나이다
They cried to you, and found safety, in you did they trust and were not put to shame.
6 나는 벌레요 사람이 아니라 사람의 훼방거리요 백성의 조롱거리니이다
But I am a worm, not a person; insulted by others, despised by the people.
7 나를 보는 자는 다 비웃으며 입술을 비쭉이고 머리를 흔들며 말하되
All who see me mock me, with mouths wide open and wagging heads:
8 저가 여호와께 의탁하니 구원하실걸, 저를 기뻐하시니 건지실걸 하나이다
‘He relies on the Lord; let him save him. Let him rescue the one he holds dear!’
9 오직 주께서 나를 모태에서 나오게 하시고 내 모친의 젖을 먹을 때에 의지하게 하셨나이다
But you drew me from the womb, laid me safely on my mother’s breasts.
10 내가 날 때부터 주께 맡긴바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 내 하나님이 되셨사오니
On your care was I cast from my very birth, you are my God from my mother’s womb.
11 나를 멀리하지 마옵소서 환난이 가깝고 도울 자 없나이다
Be not far from me, for trouble is nigh, and there is none to help.
12 많은 황소가 나를 에워싸며 바산의 힘센 소들이 나를 둘렀으며
I am circled by many bulls, beset by the mighty of Bashan,
13 내게 그 입을 벌림이 찢고 부르짖는 사자 같으니이다
who face me with gaping jaws, like ravening roaring lions.
14 나는 물 같이 쏟아졌으며 내 모든 뼈는 어그러졌으며 내 마음은 촛밀 같아서 내 속에서 녹았으며
Poured out am I like water, and all my bones are loosened. My heart is become like wax, melted within me.
15 내 힘이 말라 질그릇 조각 같고 내 혀가 잇틀에 붙었나이다 주께서 또 나를 사망의 진토에 두셨나이다
My palate is dry as a sherd, my tongue sticks to my jaws; in the dust of death you lay me.
16 개들이 나를 에워쌌으며 악한 무리가 나를 둘러 내 수족을 찔렀나이다
For dogs are round about me, a band of knaves encircles me, gnawing my hands and my feet.
17 내가 내 모든 뼈를 셀 수 있나이다 저희가 나를 주목하여 보고
I can count my bones, every one. As for them, they feast their eyes on me.
18 내 겉옷을 나누며 속옷을 제비뽑나이다
They divide my garments among them, and over my raiment cast lots.
19 여호와여 멀리하지 마옵소서 나의 힘이시여 속히 나를 도우소서
But you, O Lord, be not far, O my strength, hasten to help me.
20 내 영혼을 칼에서 건지시며 내 유일한 것을 개의 세력에서 구하소서
Deliver my life from the sword my life from the power of the dogs.
21 나를 사자 입에서 구하소서 주께서 내게 응락하시고 들소 뿔에서 구원하셨나이다
Save me from the jaws of the lion, from the horns of the wild oxen help me.
22 내가 주의 이름을 형제에게 선포하고 회중에서 주를 찬송하리이다
I will tell of your fame to my kindred, and in the assembly will praise you.
23 여호와를 두려워하는 너희여 그를 찬송할지어다 야곱의 모든 자손이여 그에게 영광을 돌릴지어다 너희 이스라엘 모든 자손이여 그를 경외할지어다
Praise the Lord, you who fear him. All Jacob’s seed, give him glory. All Israel’s seed, stand in awe of him.
24 그는 곤고한 자의 곤고를 멸시하거나 싫어하지 아니하시며 그 얼굴을 저에게서 숨기지 아니하시고 부르짖을 때에 들으셨도다
For he has not despised nor abhorred the sorrow of the sorrowful. He hid not his face from me, but he listened to my cry for help.
25 대회 중에 나의 찬송은 주께로서 온 것이니 주를 경외하는 자 앞에서 나의 서원을 갚으리이다
Of you is my praise in the great congregation; my vows I will pay before those who fear him.
26 겸손한 자는 먹고 배부를 것이며 여호와를 찾는 자는 그를 찬송할 것이라 너희 마음은 영원히 살지어다
The afflicted will eat to their heart’s desire, and those who seek after the Lord will praise him. Lift up your hearts forever.
27 땅의 모든 끝이 여호와를 기억하고 돌아오며 열방의 모든 족속이 주의 앞에 경배하리니
All will call it to mind, to the ends of the earth, and turn to the Lord; and all tribes of the nations will bow down before you.
28 나라는 여호와의 것이요 여호와는 열방의 주재심이로다
For the kingdom belongs to the Lord: he is the Lord of the nations.
29 세상의 모든 풍비한 자가 먹고 경배할 것이요 진토에 내려가는 자 곧 자기 영혼을 살리지 못할 자도 다 그 앞에 절하리로다
To him will bow down all who sleep in the earth, and before him bend all who go down to the dust, and those who could not preserve their lives.
30 후손이 그를 봉사할 것이요 대대에 주를 전할 것이며
My descendants will tell of the Lord to the next generation;
31 와서 그 공의를 장차 날 백성에게 전함이여 주께서 이를 행하셨다 할 것이로다
they will declare his righteousness to people yet to be born: He has done it.

< 시편 22 >