< 시편 119 >

1 행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
Wohl denen, die ohne Wandel leben, die im Gesetz des HERRN wandeln!
2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
Wohl denen, die seine Zeugnisse halten, die ihn von ganzem Herzen suchen!
3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
Denn welche auf seinen Wegen wandeln, die tun kein Übels.
4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
Du hast geboten, fleißig zu halten deine Befehle.
5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
O daß mein Leben deine Rechte mit ganzem Ernst hielte!
6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
Wenn ich schaue allein auf deine Gebote, so werde ich nicht zuschanden.
7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
Ich danke dir von rechtem Herzen, daß du mich lehrest die Rechte deiner Gerechtigkeit.
8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
Deine Rechte will ich halten; verlaß mich nimmermehr!
9 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
Wie wird ein Jüngling seinen Weg unsträflich gehen? Wenn er sich hält nach deinen Worten.
10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
Ich suche dich von ganzem Herzen; laß mich nicht fehlen deiner Gebote!
11 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
Ich behalte dein Wort in meinem Herzen, auf daß ich nicht wider dich sündige.
12 찬송을 받으실 여호와여 주의 율례를 내게 가르치소서
Gelobet seiest du, HERR! Lehre mich deine Rechte!
13 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
Ich will mit meinen Lippen erzählen alle Rechte deines Mundes.
14 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
Ich freue mich des Weges deiner Zeugnisse als über allerlei Reichtum.
15 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
Ich rede, was du befohlen hast, und schaue auf deine Wege.
16 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
Ich habe Lust zu deinen Rechten und vergesse deine Worte nicht.
17 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
Tu wohl deinem Knechte, daß ich lebe und dein Wort halte.
18 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
Öffne mir die Augen, daß ich sehe die Wunder an deinem Gesetze.
19 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
Ich bin ein Gast auf Erden; verbirg deine Gebote nicht vor mir!
20 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
Meine Seele ist zermalmet vor Verlangen nach deinen Rechten allezeit.
21 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
Du schiltst die Stolzen; verflucht sind, die deiner Gebote fehlen.
22 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
Wende von mir Schmach und Verachtung; denn ich halte deine Zeugnisse.
23 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
Es sitzen auch die Fürsten und reden wider mich; aber dein Knecht redet von deinen Rechten.
24 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
Ich habe Lust zu deinen Zeugnissen; die sind meine Ratsleute.
25 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Meine Seele liegt im Staube; erquicke mich nach deinem Wort!
26 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
Ich erzähle meine Wege, und du erhörest mich; lehre mich deine Rechte!
27 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
Unterweise mich den Weg deiner Befehle, so will ich reden von deinen Wundern.
28 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
Ich gräme mich, daß mir das Herz verschmachtet; stärke mich nach deinem Wort!
29 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 내게 은혜로이 베푸소서
Wende von mir den falschen Weg und gönne mir dein Gesetz.
30 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
Ich habe den Weg der Wahrheit erwählet; deine Rechte hab ich vor mich gestellet.
31 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여 나로 수치를 당케 마소서
ich hange an deinen Zeugnissen; HERR, laß mich nicht zuschanden werden!
32 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
Wenn du mein Herz tröstest, so laufe ich den Weg deiner Gebote.
33 여호와여 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
Zeige mir, HERR, den Weg deiner Rechte, daß ich sie bewahre bis ans Ende.
34 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
Unterweise mich, daß ich bewahre dein Gesetz und halte es von ganzem Herzen.
35 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
Führe mich auf dem Steige deiner Gebote; denn ich habe Lust dazu.
36 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
Neige mein Herz zu deinen Zeugnissen und nicht zum Geiz.
37 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
Wende meine Augen ab, daß sie nicht sehen nach unnützer Lehre, sondern erquicke mich auf deinem Wege.
38 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
Laß deinen Knecht dein Gebot festiglich für dein Wort halten, daß ich dich fürchte!
39 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
Wende von mir die Schmach, die ich scheue; denn deine Rechte sind lieblich.
40 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
Siehe, ich begehre deiner Befehle; erquicke mich mit deiner Gerechtigkeit!
41 여호와여 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
HERR, laß mir deine Gnade widerfahren, deine Hilfe nach deinem Wort,
42 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
daß ich antworten möge meinem Lästerer; denn ich verlasse mich auf dein Wort.
43 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
Und nimm ja nicht von meinem Munde das Wort der Wahrheit; denn ich hoffe auf deine Rechte.
44 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
Ich will dein Gesetz halten allewege, immer und ewiglich.
45 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
Und ich wandle fröhlich; denn ich suche deine Befehle.
46 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
Ich rede von deinen Zeugnissen vor Königen und schäme mich nicht;
47 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
und habe Lust an deinen Geboten, und sind mir lieb;
48 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, die mir lieb sind, und rede von deinen Rechten.
49 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
Gedenke deinem Knechte an dein Wort, auf welches du mich lässest hoffen:
50 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
Das ist mein Trost in meinem Elende; denn dein Wort erquicket mich.
51 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니하였나이다
Die Stolzen haben ihren Spott an mir; dennoch weiche ich nicht von deinem Gesetz.
52 여호와여 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
HERR, wenn ich gedenke, wie du von der Welt her gerichtet hast, so werde ich getröstet.
53 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
Ich bin entbrannt über die Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.
54 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
Deine Rechte sind mein Lied in dem Hause meiner Wallfahrt.
55 여호와여 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
HERR, ich gedenke des Nachts an deinen Namen und halte dein Gesetz.
56 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
Das ist mein Schatz, daß ich deine Befehle halte.
57 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
Ich habe gesagt, HERR, das soll mein Erbe sein, daß ich deine Wege halte.
58 내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
Ich flehe vor deinem Angesichte von ganzem Herzen; sei mir gnädig nach deinem Wort!
59 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
Ich betrachte meine Wege und kehre meine Füße zu deinen Zeugnissen.
60 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
Ich eile und säume mich nicht, zu halten deine Gebote.
61 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
Der Gottlosen Rotte beraubet mich; aber ich vergesse deines Gesetzes nicht.
62 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
Zur Mitternacht stehe ich auf, dir zu danken für die Rechte deiner Gerechtigkeit.
63 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
Ich halte mich zu denen, die dich fürchten und deine Befehle halten.
64 여호와여 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
HERR, die Erde ist voll deiner Güte; lehre mich deine Rechte!
65 여호와여 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
Du tust Gutes deinem Knechte, HERR, nach deinem Wort.
66 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
Lehre mich heilsame Sitten und Erkenntnis; denn ich glaube deinen Geboten.
67 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
Ehe ich gedemütiget ward, irrete ich; nun aber halte ich dein Wort.
68 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
Du bist gütig und freundlich; lehre mich deine Rechte!
69 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
Die Stolzen erdichten Lügen über mich; ich aber halte von ganzem Herzen deine Befehle.
70 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
Ihr Herz ist dick wie Schmeer; ich aber habe Lust an deinem Gesetz.
71 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
Es ist mir lieb, daß du mich gedemütiget hast, daß ich deine Rechte lerne.
72 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
Das Gesetz deines Mundes ist mir lieber denn viel tausend Stück Gold und Silber.
73 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
Deine Hand hat mich gemacht und bereitet; unterweise mich, daß ich deine Gebote lerne.
74 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
Die dich fürchten, sehen mich und freuen sich; denn ich hoffe auf dein Wort.
75 여호와여 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
HERR, ich weiß, daß deine Gerichte recht sind und hast mich treulich gedemütiget.
76 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
Deine Gnade müsse mein Trost sein, wie du deinem Knechte zugesagt hast.
77 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
Laß mir deine Barmherzigkeit widerfahren, daß ich lebe; denn ich habe Lust zu deinem Gesetz.
78 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
Ach, daß die Stolzen müßten zuschanden werden, die mich mit Lügen niederdrücken! Ich aber rede von deinem Befehl.
79 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
Ach, daß sich müßten zu mir halten, die dich fürchten und deine Zeugnisse kennen!
80 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
Mein Herz bleibe rechtschaffen in deinen Rechten, daß ich nicht zuschanden werde.
81 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
Meine Seele verlanget nach deinem Heil; ich hoffe auf dein Wort.
82 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
Meine Augen sehnen sich nach deinem Wort und sagen: Wann tröstest du mich?
83 내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
Denn ich bin wie eine Haut im Rauch; deiner Rechte vergesse ich nicht.
84 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까
Wie lange soll dein Knecht warten? Wann willst du Gericht halten über meine Verfolger?
85 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
Die Stolzen graben mir Gruben, die nicht sind nach deinem Gesetz.
86 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
Deine Gebote sind eitel Wahrheit. Sie verfolgen mich mit Lügen; hilf mir!
87 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
Sie haben mich schier umgebracht auf Erden; ich aber verlasse deine Befehle nicht.
88 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
Erquicke mich durch deine Gnade, daß ich halte die Zeugnisse deines Mundes.
89 여호와여 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
HERR, dein Wort bleibt ewiglich, soweit der Himmel ist;
90 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
deine Wahrheit währet für und für. Du hast die Erde zugerichtet, und sie bleibt stehen.
91 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
Es bleibet täglich nach deinem Wort; denn es muß dir alles dienen.
92 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
Wo dein Gesetz nicht mein Trost gewesen wäre, so wäre ich vergangen in meinem Elende.
93 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
Ich will deine Befehle nimmermehr vergessen; denn du erquickest mich damit.
94 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
Ich bin dein, hilf mir; denn ich suche deine Befehle.
95 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
Die Gottlosen warten auf mich, daß sie mich umbringen; ich aber merke auf deine Zeugnisse.
96 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
Ich habe alles Dinges ein Ende gesehen; aber dein Gebot währet.
97 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
Wie habe ich dein Gesetz so lieb! Täglich rede ich davon.
98 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
Du machst mich mit deinem Gebot weiser, denn meine Feinde sind; denn es ist ewiglich mein Schatz.
99 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
Ich bin gelehrter denn alle meine Lehrer; denn deine Zeugnisse sind meine Rede.
100 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
Ich bin klüger denn die Alten; denn ich halte deine Befehle.
101 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
Ich wehre meinem Fuß alle bösen Wege, daß ich dein Wort halte.
102 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
Ich weiche nicht von deinen Rechten; denn du lehrest mich.
103 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
Dein Wort ist meinem Munde süßer denn Honig.
104 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Dein Wort macht mich klug; darum hasse ich alle falschen Wege,
105 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
Dein Wort ist meines Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Wege.
106 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
Ich schwöre und will's halten, daß ich die Rechte deiner Gerechtigkeit halten will.
107 나의 고난이 막심하오니 여호와여 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Ich bin sehr gedemütiget; HERR, erquicke mich nach deinem Wort!
108 여호와여 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
Laß dir gefallen, HERR, das willige Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte.
109 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
Ich trage meine Seele immer in meinen Händen und ich vergesse deines Gesetzes nicht.
110 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
Die Gottlosen legen mir Stricke; ich aber irre nicht von deinem Befehl.
111 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
Deine Zeugnisse sind mein ewiges Erbe; denn sie sind meines Herzens Wonne.
112 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
Ich neige mein Herz, zu tun nach deinen Rechten immer und ewiglich.
113 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
Ich hasse die Flattergeister und liebe dein Gesetz.
114 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
Du bist mein Schirm und Schild; ich hoffe auf dein Wort.
115 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
Weichet von mir, ihr Boshaftigen; ich will halten die Gebote meines Gottes.
116 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
Erhalte mich durch dein Wort, daß ich lebe, und laß mich nicht zuschanden werden über meiner Hoffnung.
117 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
Stärke mich, daß ich genese, so will ich stets meine Lust haben an deinen Rechten.
118 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
Du zertrittst alle, die deiner Rechte fehlen; denn ihre Trügerei ist eitel Lüge.
119 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
Du wirfst alle Gottlosen auf Erden weg wie Schlacken; darum liebe ich deine Zeugnisse.
120 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
Ich fürchte mich vor dir, daß mir die Haut schauert, und entsetze mich vor deinen Rechten.
121 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
Ich halte über dem Recht und Gerechtigkeit; übergib mich nicht denen, die mir wollen Gewalt tun!
122 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
Vertritt du deinen Knecht und tröste ihn, daß mir die Stolzen nicht Gewalt tun.
123 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
Meine Augen sehnen sich nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit.
124 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
Handle mit deinem Knechte nach deiner Gnade und lehre mich deine Rechte!
125 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
Ich bin dein Knecht; unterweise mich, daß ich erkenne deine Zeugnisse!
126 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
Es ist Zeit, daß der HERR dazu tue; sie haben dein Gesetz zerrissen.
127 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
Darum liebe ich dein Gebot über Gold und über fein Gold.
128 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Darum halte ich stracks alle deine Befehle; ich hasse allen falschen Weg.
129 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
Deine Zeugnisse sind wunderbarlich; darum hält sie meine Seele.
130 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
Wenn dein Wort offenbar wird, so erfreuet es und macht klug die Einfältigen.
131 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
Ich tue meinen Mund auf und begehre deine Gebote; denn mich verlanget danach.
132 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie du pflegst zu tun denen, die deinen Namen lieben.
133 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
Laß meinen Gang gewiß sein in deinem Wort und laß kein Unrecht über mich herrschen!
134 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
Erlöse mich von der Menschen Frevel, so will ich halten deine Befehle.
135 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
Laß dein Antlitz leuchten über deinen Knecht und lehre mich deine Rechte!
136 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
Meine Augen fließen mit Wasser, daß man dein Gesetz nicht hält.
137 여호와여 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
HERR, du bist gerecht und dein Wort ist recht.
138 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
Du hast die Zeugnisse deiner Gerechtigkeit und die Wahrheit hart geboten.
139 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
Ich habe mich schier zu Tode geeifert, daß meine Widersacher deiner Worte vergessen.
140 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
Dein Wort ist wohl geläutert, und dein Knecht hat es lieb.
141 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
Ich bin gering und verachtet, ich vergesse aber nicht deines Befehls.
142 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
Deine Gerechtigkeit ist eine ewige Gerechtigkeit, und dein Gesetz ist Wahrheit.
143 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
Angst und Not haben mich getroffen; ich habe aber Lust an deinen Geboten.
144 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
Die Gerechtigkeit deiner Zeugnisse ist ewig; unterweise mich, so lebe ich.
145 여호와여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR, daß ich deine Rechte halte!
146 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
Ich rufe zu dir; hilf mir, daß ich deine Zeugnisse halte!
147 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
Ich komme frühe und schreie; auf dein Wort hoffe ich.
148 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
Ich wache frühe auf, daß ich rede von deinem Wort.
149 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
Höre meine Stimme nach deiner Gnade; HERR, erquicke mich nach deinen Rechten!
150 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
Meine boshaftigen Verfolger wollen mir zu und sind ferne von deinem Gesetz.
151 여호와여 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
HERR, du bist nahe, und deine Gebote sind eitel Wahrheit.
152 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
Zuvor weiß ich aber, daß du deine Zeugnisse ewiglich gegründet hast.
153 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
Siehe mein Elend und errette mich; hilf mir aus, denn ich vergesse deines Gesetzes nicht.
154 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort!
155 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
Das Heil ist ferne von den Gottlosen; denn sie achten deine Rechte nicht.
156 여호와여 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
HERR, deine Barmherzigkeit ist groß; erquicke mich nach deinen Rechten!
157 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
Meiner Verfolger und Widersacher ist viel; ich weiche aber nicht von deinen Zeugnissen.
158 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
Ich sehe die Verächter, und tut mir wehe, daß sie dein Wort nicht halten.
159 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
Siehe, ich liebe deine Befehle; HERR, erquicke mich nach deiner Gnade!
160 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
Dein Wort ist nichts denn Wahrheit; alle Rechte deiner Gerechtigkeit währen ewiglich.
161 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
Die Fürsten verfolgen mich ohne Ursache und mein Herz fürchtet sich vor deinen Worten.
162 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
ich freue mich über dein Wort wie einer, der eine große Beute kriegt.
163 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
Lügen bin ich gram und habe Greuel daran; aber dein Gesetz habe ich lieb.
164 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱 번씩 주를 찬양하나이다
Ich lobe dich des Tages siebenmal um der Rechte willen deiner Gerechtigkeit.
165 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben, und werden nicht straucheln.
166 여호와여 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
HERR, ich warte auf dein Heil und tue nach deinen Geboten.
167 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
Meine Seele hält deine Zeugnisse und liebet sie fast.
168 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
Ich halte deine Befehle und deine Zeugnisse; denn alle meine Wege sind vor dir.
169 여호와여 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
HERR, laß meine Klage vor, dich kommen; unterweise mich nach deinem Wort!
170 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
Laß mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deinem Wort!
171 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
Meine Lippen sollen toben, wenn du mich deine Rechte lehrest.
172 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
Meine Zunge soll ihr Gespräch haben von deinem Wort; denn alle deine Gebote sind recht.
173 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
Laß mir deine Hand beistehen; denn ich habe erwählet deine Befehle.
174 여호와여 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
HERR, mich verlanget nach deinem Heil und habe Lust an deinem Gesetz.
175 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
Laß meine Seele leben, daß sie dich lobe, und deine Rechte mir helfen.
176 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
Ich bin wie ein verirret und verloren Schaf; suche deinen Knecht; denn ich vergesse deiner Gebote nicht.

< 시편 119 >