< 시편 106 >

1 할렐루야 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Hallelujah! Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
Wer kann aussagen die Machttaten Jehovahs, kann hören lassen all Sein Lob?
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
Selig, die das Recht halten und Gerechtigkeit tun alle Zeit!
4 여호와여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
Gedenke mein, Jehovah, mit dem Wohlgefallen für Dein Volk, und suche mich heim mit Deinem Heil.
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
Daß ich sehe das Gute Deiner Auserwählten, daß ich fröhlich sei in der Fröhlichkeit Deiner Völkerschaften, mich rühme mit Deinem Erbe.
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
Wir sündigten mit unseren Vätern, wir haben Missetat, Ungerechtigkeit begangen.
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
Unsere Väter in Ägypten begriffen Deine Wunder nicht, gedachten nicht Deiner vielen Barmherzigkeit, und sie widersetzten sich am Meer, am Meere des Schilfs.
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
Er aber rettete sie um Seines Namens willen, um Seine Macht kund zu tun.
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
Und Er bedrohte das Schilfmeer, und es trocknete aus, und Er ließ sie durch Abgründe gehen wie durch die Wüste.
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
Und Er rettete sie aus des Hassers Hand, und aus des Feindes Hand erlöste Er sie.
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
Und Wasser bedeckten ihre Dränger, nicht einer blieb von ihnen übrig.
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
Und sie glaubten an Seine Worte, sie sangen Sein Lob.
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
Eilig hatten Seine Werke sie vergessen, warteten nicht auf Seinen Ratschluß.
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
Und es gelüstete sie in der Wüste ein Gelüste, und sie versuchten Gott im Wüstenland.
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
Und Er gab ihnen ihr Erbetenes, sandte aber Magerkeit in ihre Seele.
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
Und sie eiferten wider Mose in dem Lager, wider Aharon, den Heiligen Jehovahs.
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
Die Erde tat sich auf und verschlang Dathan und überdeckte Abirams Gemeinde.
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
Und es brannte Feuer in ihrer Gemeinde, und die Flamme entflammte die Ungerechten.
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
Am Choreb machten sie ein Kalb und beteten das Gußbild an,
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
Und sie vertauschten ihre Herrlichkeit mit dem Vorbilde eines Ochsen, der das Kraut frißt.
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
Sie vergaßen des Gottes, Der sie gerettet, Der in Ägypten Großes tat.
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
Wunder im Lande Cham, Furchtbares an dem Meere des Schilfs.
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않게 하였도다
Und Er sagte, Er wollte sie vernichten, wenn Mose, Sein Auserwählter, nicht vor Ihm vor den Riß gestanden wäre, um Seinen Grimm vom Verderben zurückzuwenden.
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
Und sie verschmähten das begehrte Land, sie glaubten Seinem Worte nicht.
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
Und sie beschwerten sich in ihren Zelten, und hörten nicht auf Jehovahs Stimme.
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
Und Er hob Seine Hand auf wider sie, sie zu fällen in der Wüste.
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
Und ihren Samen unter die Völkerschaften fallen zu lassen, und sie in die Länder zu zersprengen.
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
Und sie klammerten sich an Baal-Peor und aßen die Opfer der Toten.
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
Und reizten Ihn durch ihr Tun, daß eine Plage ausbrach unter ihnen.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
Und Phinechas stand da und schlichtete, und der Plage ward Einhalt getan.
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
Und ihm ward es zur Gerechtigkeit gerechnet ins Geschlecht und Geschlecht in Ewigkeit.
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
Und sie reizten zur Entrüstung am Wasser Meribah, und es war übel mit Mose um ihretwillen.
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
Denn sie erbitterten den Geist ihm, und es entfuhr seinen Lippen.
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
Sie vernichteten die Völker nicht, wie Jehovah zu ihnen gesprochen hatte,
35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며
Und vermengten sich mit den Völkerschaften und lernten ihr Tun;
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
Und sie dienten ihren Götzenbildern und sie wurden ihnen zum Fallstrick.
37 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
Und sie opferten den Dämonen ihre Söhne und Töchter.
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
Und sie vergossen unschuldig Blut, das Blut ihrer Söhne und ihrer Töchter, die sie den Götzenbildern Kanaans opferten, und das Land ward durch Blut entheiligt.
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
Und sie verunreinigten sich durch ihre Werke, und buhlten durch ihr Tun.
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
Und es entbrannte Jehovahs Zorn wider Sein Volk, und Sein Erbe ward Ihm zum Greuel.
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리하였도다
Und Er gab sie in der Völkerschaften Hand, und ihre Hasser herrschten über sie.
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
Und ihre Feinde unterdrückten sie, und sie wurden unter ihre Hand gebeugt.
43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
Viel Male errettete Er sie, doch sie widersetzten sich in ihrem Ratschlusse, und schwanden dahin in ihrer Missetat.
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
Und Er sah ihre Drangsal, wie Er ihren Angstschrei hörte.
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
Und Er gedachte ihnen an Seinen Bund, und es gereute Ihn nach Seiner vielen Barmherzigkeit.
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
Und Er ließ sie Erbarmen finden vor allen, die sie gefangen führten.
47 여호와 우리 하나님이여 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
Rette uns, Jehovah, unser Gott, und bringe uns zusammen aus den Völkerschaften, auf daß wir bekennen den Namen Deiner Heiligkeit und preisen Dein Lob.
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
Gesegnet sei Jehovah, der Gott Israels, von Ewigkeit und zu Ewigkeit! und alles Volk spreche: Amen. Hallelujah!

< 시편 106 >