< 시편 105 >

1 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
Give thanks to YHWH. Call on his name. Make his deeds known among the peoples.
2 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
Sing to him, sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
3 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
Glory in his holy name. Let the heart of those who seek YHWH rejoice.
4 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
Seek YHWH and his strength. Seek his face forever more.
5 그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,
6 (앞절과 동일)
you offspring of Abraham, his servant, you descendants of Jacob, his chosen ones.
7 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
He is YHWH, our God. His judgments are in all the earth.
8 그는 그 언약 곧 천 대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
9 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,
10 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
and confirmed the same to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,
11 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
saying, "To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance;"
12 때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
13 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
14 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
15 이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
"Do not touch my anointed ones. Do my prophets no harm."
16 그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.
17 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
He sent a man ahead of them, Joseph, sold as a slave.
18 그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,
19 곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
until the time that his word happened, and YHWH's word proved him true.
20 왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
The king sent and freed him; even the ruler of peoples, and let him go free.
21 저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions;
22 임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
23 이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
Israel also came into Egypt. Jacob sojourned in the land of Ham.
24 여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
25 또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.
26 또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
27 저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.
28 여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
He sent darkness, and made it dark, but they rebelled against his words.
29 저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
He turned their waters into blood, and killed their fish.
30 그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
31 여호와께서 말씀하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
He spoke, and swarms of flies came, and gnats in all their territory.
32 비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
He gave them hail for rain, flaming fire in their land.
33 저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.
34 여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
He spoke, and the locusts came, and the grasshoppers, without number,
35 저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
ate up every plant in their land; and ate up the fruit of their ground.
36 여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
37 그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
And he brought them out with silver and gold, and there was no one among their tribes who stumbled.
38 그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.
39 여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
40 그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.
41 반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
42 이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.
43 그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
He brought forth his people with joy, his chosen with singing.
44 열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,
45 이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야
that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise JAH.

< 시편 105 >