< 잠언 4 >

1 아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
Prisluhnite, vi otroci, poučevanju očeta in pazite, da spoznate razumevanje.
2 내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
Kajti dajem vam dober nauk, ne zapustite moje postave.
3 나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
Kajti jaz sem bil sin svojega očeta, nežen in edini ljubljen v očeh svoje matere.
4 아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
Tudi učil me je in mi rekel: »Tvoje srce naj ohrani moje besede. Drži se mojih zapovedi in živi.
5 지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
Pridobivaj modrost, pridobivaj razumevanje, tega ne pozabi niti se ne nagni od besed iz mojih ust.
6 지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
Ne zapusti je, pa te bo varovala; ljubi jo, pa te bo čuvala.
7 지혜가 제일이니 지혜를 얻으라 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
Modrost je glavna stvar, zato pridobivaj modrost in z vsem svojim dobičkom pridobivaj razumevanje.
8 그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
Poveličuj jo, pa te bo povišala, prinesla ti bo čast, ko jo boš objemal.
9 그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
Tvoji glavi bo dala ornament milosti, izročila ti bo krono slave.«
10 내 아들아 들으라 내 말을 받으라 그리하면 네 생명의 해가 길리라
Prisluhni, oh moj sin in sprejmi moje izreke in mnogo bo let tvojega življenja.
11 내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
Učil sem te na poti modrosti, vodil sem te po pravih poteh.
12 다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
Kadar greš, tvoje stopinje ne bodo utesnjene in kadar tečeš, se ne boš spotaknil.
13 훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
Trdno se oprimi poučevanja, naj ona ne odide. Obdrži jo, kajti ona je tvoje življenje.
14 사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
Ne stopaj na pot zlobnih in ne hodi po stezi zlobnih ljudi.
15 그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
Izogibaj se je, ne hodi mimo nje in obrni se od nje ter pojdi proč.
16 그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
Kajti oni ne spijo, razen če niso storili vragolije in njihovo spanje je odvzeto, razen če nekomu ne povzročijo, da pade.
17 불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
Kajti jedo kruh zlobnosti in pijejo vino nasilja.
18 의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
Toda steza pravičnih je kakor svetlikajoča svetloba, ki bolj in bolj sije do popolnega dne.
19 악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
Pot zlobnih je kakor tema; ne vedo ob kaj se spotaknejo.
20 내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
Moj sin, prisluhni mojim besedam, svoje uho nagni k mojim izrekom.
21 그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
Naj le-ti ne odidejo od tvojih oči, obdrži jih v sredi svojega srca.
22 그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
Kajti življenje so tistim, ki jih najdejo in zdravje vsemu njihovemu mesu.
23 무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
Svoje srce varuj z vso marljivostjo, kajti iz njega so zadeve življenja.
24 궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
Kljubovalna usta daj od sebe in sprevržene ustnice odloži daleč stran od sebe.
25 네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
Tvoje oči naj gledajo naravnost in tvoje veke naj gledajo neposredno pred teboj.
26 네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
Preudari stezo svojih stopal in vse tvoje poti naj bodo utrjene.
27 우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라
Ne obrni se ne k desni roki niti ne k levi, svoje stopalo odstrani od zla.

< 잠언 4 >