< 역대상 1 >

1 아담, 셋, 에노스,
Adem’ata, Shét, Énosh,
2 게난, 마할랄렐, 야렛,
Kénan, Mahalalél, Yared,
3 에녹, 므두셀라,
Hanox, Metushelah, Lemex,
4 라멕, 노아, 셈, 함과 야벳,
Nuh. Nuhtin Shem, Ham, Yafetler törelgen.
5 야벳의 아들은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요
Yafetning oghulliri Gomer, Magog, Maday, Yawan, Tubal, Meshek we Tiras idi.
6 고멜의 아들은 아스그나스와 디밧과 도갈마요
Gomerning oghulliri Ashkinaz, Difat we Togarmah idi.
7 야완의 아들은 엘리사와 다시스와 깃딤과 도다님이더라
Yawanning oghulliri Élishah, Tarshish idi, Kittiylar bilen Rodaniylar uning ewladliri idi.
8 함의 아들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요
Hamning oghulliri kush, Misir, Put we Qanaan idi.
9 구스의 아들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요 라아마의 아들은 스바와 드단이요
Kushning oghulliri Séba, Hawilah, Sabtah, Raamah we Sabtika idi. Raamaning oghli Shéba we Dédan idi.
10 구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에 처음 영걸한 자며
Kushtin yene Nimrod törelgen; u yer yüzide nahayiti zeberdes bir adem bolup chiqti.
11 미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과
Misirning ewladliri Ludiylar, Anamiylar, Lehabiylar, Naftuhiylar,
12 바드루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았으니 블레셋 족속은 가슬루힘에게서 나왔으며
Patrosiylar, Kasluhiylar (Filistiyler Kasluhiylardin chiqqan) we Kaftoriylar idi.
13 가나안은 맏아들 시돈과 헷을 낳고
Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
14 또 여부스 족속과 아모리 족속과 기르가스 족속과
Uning ewladliri yene yebusiylar, amoriylar, girgashiylar,
15 히위 족속과 알가 족속과 신 족속과
Hiwiylar, Arkiylar, Siniylar,
16 아르왓 족속과 스말 족속과 하맛 족속을 낳았더라
Arwadiylar, Zemariylar we Xamatiylar idi.
17 셈의 아들은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람과 우스와 훌과 게델과 메섹이라
Shemning oghulliri Élam, Ashur, Arfaxshad, Lud, Aram; [Aramning oghulliri] Uz, Hul, Geter, Meshek idi.
18 아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳고
Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
19 에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그 아우의 이름은 욕단이며
Éberdin ikki oghul törelgen bolup, birining ismi Peleg idi, chünki u yashighan dewrde yer yüzi bölünüp ketkenidi; Pelegning inisining ismi Yoqtan idi.
20 욕단이 알모닷과 셀렙과 하살마웹과 예라와
Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
21 하도람과 우살과 디글라와
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 에발과 아비마엘과 스바와
Ébal, Abimael, Shéba,
23 오빌과 하윌라와 요밥을 낳았으니 욕단의 아들들은 이러하니라
Ofir, Hawilah, Yobab töreldi. Bularning hemmisi Yoqtanning oghulliri idi.
24 셈, 아르박삿, 셀라,
Shem, Arfaxshat, Shélah,
25 에벨, 벨렉, 르우,
Éber, Peleg, Reu,
26 스룩, 나홀, 데라,
Sérug, Nahor, Terah,
27 아브람 곧 아브라함,
andin Abram dunyagha keldi (Abram bolsa Ibrahimning özi).
28 아브라함의 아들은 이삭과 이스마엘이라
Ibrahimning oghulliri Ishaq bilen Ismail idi.
29 이스마엘의 세계는 이러하니 그 맏아들은 느바욧이요 다음은 게달과 앗브엘과 밉삼과
Töwendikiler ularning ewladliri: Ismailning tunji oghli Nébayot bolup, qalghanliri Kédar, Adbeel, Mibsam,
30 미스마와 두마와 맛사와 하닷과 데마와
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Téma,
31 여둘과 나비스와 게드마라 이스마엘의 아들들은 이러하니라
Yetur, Nafish, Qedemah; bularning hemmisi Ismailning oghulliri idi.
32 아브라함의 첩 그두라의 낳은 아들은 시므란과 욕산과 므단과 미디안과 이스박과 수아요 욕산의 아들은 스바와 드단이요
Ibrahimning toqili Keturahdin törelgen oghullar Zimran, Yoqshan, Médan, Midiyan, Ishbak we Shuah idi. Yoqshanning oghulliri Shéba bilen Dédan idi.
33 미디안의 아들은 에바와 에벨과 하녹과 아비다와 엘다아니 그두라의 아들들은 이러하니라
Midiyanning oghulliri Efah, Éfer, Hanox, Abida, Eldaah idi. Bularning hemmisi Keturahning ewladliri.
34 아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와 이스라엘이더라
Ibrahimdin Ishaq töreldi. Ishaqning oghulliri Esaw bilen Israil idi.
35 에서의 아들은 엘리바스와 르우엘과 여우스와 얄람과 고라요
Esawning oghulliri Élifaz, Réuel, Yeush, Yaalam we Korah idi.
36 엘리바스의 아들은 데만과 오말과 스비와 가담과 그나스와 딤나와 아말렉이요
Élifazning oghulliri Téman, Omar, Zefi, Gatam, Kénaz, Timna we Amalek idi.
37 르우엘의 아들은 나핫과 세라와 삼마와 밋사요
Réuelning oghulliri Nahat, Zerah, Shammah bilen Mizzah idi.
38 세일의 아들은 로단과 소발과 시브온과 아나와 디손과 에셀과 디산이요
Séirning oghulliri Lotan, Shobal, Zibion, Anah, Dishon, Ézer we Dishan idi.
39 로단의 아들은 호리와 호맘이요 로단의 누이는 딤나요
Hori bilen Homam Lotanning oghulliri idi (Timna Lotanning singlisi idi).
40 소발의 아들은 알랸과 마나핫과 에발과 스비와 오남이요 시브온의 아들은 아야와 아나요
Shobalning oghulliri Alyan, Manahat, Ebal, Shefi bilen Onam idi. Zibionning oghulliri Ayah bilen Anah idi.
41 아나의 아들은 디손이요 디손의 아들은 하므란과 에스반과 이드란과 그란이요
Anahning oghli Dishon idi. Dishonning oghulliri Hamran, Eshban, Itran bilen Kéran idi.
42 에셀의 아들은 빌한과 사아완과 야아간이요 디산의 아들은 우스와 아란이더라
Ézerning oghulliri Bilhan, Zaawan, Yaakan idi. Dishanning oghulliri uz bilen Arran idi.
43 이스라엘 자손을 치리하는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕이 이러하니라 브올의 아들 벨라니 그 도성 이름은 딘하바며
Israillargha hökümranliq qilidighan padishah bolmighan zamanlarda, Édom zéminigha padishah bolghanlar munu kishiler: Béorning oghli Béla; uning paytexti Dinhabah dep atilatti.
44 벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고
Béla ölgendin kéyin Bozrahliq Zerahning oghli Yobab uning ornigha padishah boldi.
45 요밥이 죽으매 데만 족속의 땅 사람 후삼이 대신하여 왕이 되었고
Yobab ölgendin kéyin Temanlarning yurtidin bolghan Husham uning ornigha padishah boldi.
46 후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며
Husham ölgendin kéyin Bédadning oghli Hadad uning ornigha padishah boldi; Hadad dégen bu adem Moab dalasida Midiyanlarni tarmar qilghan, uning paytextining ismi Awit idi.
47 하닷이 죽으매 마스레가 사믈라가 대신하여 왕이 되었고
Hadad ölgendin kéyin Masrekahliq Samlah uning ornigha padishah boldi.
48 사믈라가 죽으매 하숫가의 드호봇 사울이 대신하여 왕이 되었고
Samlah ölgendin kéyin derya boyidiki Rehobottin kelgen Saul uning ornigha padishah boldi.
49 사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되었고
Saul ölgendin kéyin Akborning oghli Baal-Hanan uning ornigha padishah boldi.
50 바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바이요 그 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이었더라
Baal-Hanan ölgendin kéyin Hadad uning ornigha padishah boldi. Uning paytextining ismi Pay idi. Uning ayalining ismi Mehétabel bolup, Mey-Zahabning newrisi, Matredning qizi idi.
51 하닷이 죽은 후에 에돔의 족장이 이러하니 딤나 족장과 알랴 족장과 여뎃 족장과
Andin Hadad öldi.
52 오홀리바마 족장과 엘라 족장과 비논 족장과
Édomluqlarning qebile bashliqliri: Qebile bashliqi Timna, qebile bashliqi Aliya, qebile bashliqi Yetet, qebile bashliqi Oholibamah, qebile bashliqi Elah, qebile bashliqi Pinon,
53 그나스 족장과 데만 족장과 밉살 족장과
Qebile bashliqi Kénaz, qebile bashliqi Téman, qebile bashliqi Mibzar,
54 막디엘 족장과 이람 족장이라 에돔 족장이 이러하였더라
Qebile bashliqi Magdiyel, qebile bashliqi Iram; bularning hemmisi Édomdiki qebile bashliqliridur.

< 역대상 1 >