< 시편 89 >

1 (에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
以斯拉人以探的訓誨詩。 我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠; 我要用口將你的信實傳與萬代。
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
因我曾說:你的慈悲必建立到永遠; 你的信實必堅立在天上。
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
我與我所揀選的人立了約, 向我的僕人大衛起了誓:
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)
我要建立你的後裔,直到永遠; 要建立你的寶座,直到萬代。 (細拉)
5 여호와여, 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
耶和華啊,諸天要稱讚你的奇事; 在聖者的會中,要稱讚你的信實。
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까?
在天空誰能比耶和華呢? 神的眾子中,誰能像耶和華呢?
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
他在聖者的會中,是大有威嚴的上帝, 比一切在他四圍的更可畏懼。
8 여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
耶和華-萬軍之上帝啊, 哪一個大能者像你耶和華? 你的信實是在你的四圍。
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
你管轄海的狂傲; 波浪翻騰,你就使它平靜了。
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
你打碎了拉哈伯,似乎是已殺的人; 你用有能的膀臂打散了你的仇敵。
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
天屬你,地也屬你; 世界和其中所充滿的都為你所建立。
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
南北為你所創造; 他泊和黑門都因你的名歡呼。
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
你有大能的膀臂; 你的手有力,你的右手也高舉。
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
公義和公平是你寶座的根基; 慈愛和誠實行在你前面。
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여, 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
知道向你歡呼的,那民是有福的! 耶和華啊,他們在你臉上的光裏行走。
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
他們因你的名終日歡樂, 因你的公義得以高舉。
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
你是他們力量的榮耀; 因為你喜悅我們,我們的角必被高舉。
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
我們的盾牌屬耶和華; 我們的王屬以色列的聖者。
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
當時,你在異象中曉諭你的聖民,說: 我已把救助之力加在那有能者的身上; 我高舉那從民中所揀選的。
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
我尋得我的僕人大衛, 用我的聖膏膏他。
21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
我的手必使他堅立; 我的膀臂也必堅固他。
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
仇敵必不勒索他; 凶惡之子也不苦害他。
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
我要在他面前打碎他的敵人, 擊殺那恨他的人。
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
只是我的信實和我的慈愛要與他同在; 因我的名,他的角必被高舉。
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
我要使他的左手伸到海上, 右手伸到河上。
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 바위시라 하리로다
他要稱呼我說:你是我的父, 是我的上帝,是拯救我的磐石。
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
我也要立他為長子, 為世上最高的君王。
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
我要為他存留我的慈愛,直到永遠; 我與他立的約必要堅定。
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
倘若他的子孫離棄我的律法, 不照我的典章行,
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
背棄我的律例, 不遵守我的誡命,
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
我就要用杖責罰他們的過犯, 用鞭責罰他們的罪孽。
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
只是我必不將我的慈愛全然收回, 也必不叫我的信實廢棄。
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
我必不背棄我的約, 也不改變我口中所出的。
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
我一次指着自己的聖潔起誓: 我決不向大衛說謊!
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
他的後裔要存到永遠; 他的寶座在我面前如日之恆一般,
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
又如月亮永遠堅立, 如天上確實的見證。 (細拉)
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
但你惱怒你的受膏者, 就丟掉棄絕他。
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
你厭惡了與僕人所立的約, 將他的冠冕踐踏於地。
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
你拆毀了他一切的籬笆, 使他的保障變為荒場。
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
凡過路的人都搶奪他; 他成為鄰邦的羞辱。
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
你高舉了他敵人的右手; 你叫他一切的仇敵歡喜。
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
你叫他的刀劍捲刃, 叫他在爭戰之中站立不住。
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
你使他的光輝止息, 將他的寶座推倒於地。
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
你減少他青年的日子, 又使他蒙羞。 (細拉)
46 여호와여, 언제까지니이까? 스스로 영원히 숨기시리이까? 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까?
耶和華啊,這要到幾時呢? 你要將自己隱藏到永遠嗎? 你的忿怒如火焚燒要到幾時呢?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
求你想念我的時候是何等的短少; 你創造世人,要使他們歸何等的虛空呢?
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까 (셀라) (Sheol h7585)
誰能常活免死、 救他的靈魂脫離陰間的權柄呢? (細拉) (Sheol h7585)
49 주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까?
主啊,你從前憑你的信實 向大衛立誓要施行的慈愛在哪裏呢?
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
主啊,求你記念僕人們所受的羞辱, 記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裏。
51 여호와여, 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
耶和華啊,你的仇敵用這羞辱羞辱了你的僕人, 羞辱了你受膏者的腳蹤。
52 여호와를 영원히 찬송할지어다! 아멘, 아멘
耶和華是應當稱頌的,直到永遠。 阿們!阿們!

< 시편 89 >