< 시편 8 >

1 (다윗의 시. 영장으로 깃딧에 맞춘 노래) 여호와 우리 주여, 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광을 하늘 위에 두셨나이다
Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
2 주의 대적을 인하여 어린 아이와 젖먹이의 입으로 말미암아 권능을 세우심이여 이는 원수와 보수자로 잠잠케 하려 하심이니이다
Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
3 주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과 주의 베풀어 두신 달과 별들을 내가 보오니
Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
4 사람이 무엇이관대 주께서 저를 권고하시나이까
hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
5 저를 천사보다 조금 못하게 하시고 영화와 존귀로 관을 씌우셨나이다
Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
6 주의 손으로 만드신 것을 다스리게 하시고 만물을 그 발 아래 두셨으니
Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
7 곧 모든 우양과 들짐승이며
får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
8 여호와 우리 주여, 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요
himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
9
Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!

< 시편 8 >