< 시편 18 >

1 (여호와의 종 다윗의 시. 영장으로 한 노래. 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되) 나의 힘이 되신 여호와여, 내가 주를 사랑하나이다
For the leader. Of David, the servant of the Lord, who recited the words of this song to the Lord after the Lord had saved him from the power of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love you, O Lord, my strength.
2 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요, 나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 산성이시로다
The Lord is my rock, my fortress, deliverer, my God, my rock, where I take refuge, my shield, my defender, my tower.
3 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
Worthy of praise is the Lord whom I call on, he rescues me from all my foes.
4 사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
The waves of death broke about me, fearful floods of chaos.
5 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol h7585)
Sheol threw cords around me, snares of death came to meet me. (Sheol h7585)
6 내가 환난에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 그 앞에서 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
In distress I cried to the Lord, and shouted for help to my God; in his temple he heard my voice, into his ears came my cry.
7 이에 땅이 진동하고 산의 터도 요동하였으니 그의 진노를 인함이로다
Then the earth shook and quaked, mountains trembled to their foundations, and quaked because of his wrath.
8 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
Smoke went up from his nostrils, devouring fire from his mouth, coals were kindled by it.
9 저가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
Then he bent the sky and came down, thick darkness was under his feet.
10 그룹을 타고 날으심이여 바람 날개로 높이 뜨셨도다
He rode on a cherub and flew, darting on wings of wind,
11 저가 흑암으로 그 숨는 곳을 삼으사 장막 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다
with his screen of darkness about him, in thick dark clouds of water.
12 그 앞에 광채로 인하여 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다
At the radiance before him there passed hailstones and coals of fire.
13 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시고 지존하신 자가 음성을 내시며 우박과 숯불이 내리도다
The Lord thundered from heaven, the Most High uttered his voice.
14 그 살을 날려 저희를 흩으심이여 많은 번개로 파하셨도다
He shot his arrows and scattered them, flashed lightnings, and routed them.
15 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다
The channels of the sea were revealed, the world was laid bare to its base, at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils.
16 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져 내셨도다
He stretched from on high, he seized me, drew me up from the mighty waters,
17 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
and saved me from those who hated me – fierce foes, too mighty for me.
18 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
In my day of distress they assailed me, but the Lord proved my support.
19 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하심으로 구원하셨도다
To a spacious place he brought me, and, for love of me, he saved me.
20 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
The Lord repays my innocence, he rewards my cleanness of hands.
21 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악하게 내 하나님을 떠나지 아니 하였으며
For I kept the ways of the Lord, nor have wickedly strayed from my God.
22 그 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
His commandments were all before me, his statutes I put not away.
23 내가 또한 그 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 지켰나니
And I was blameless before him, guarding myself from sin.
24 그러므로 여호와께서 내 의를 따라 갚으시되 그 목전에 내 손의 깨끗한대로 내게 갚으셨도다
So the Lord repaid my innocence, my cleanness of hands in his sight.
25 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
With the loyal you are loyal, and with the blameless blameless.
26 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리니
With the pure you show yourself pure, but shrewd with the devious.
27 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다
For the lowly people you save, but haughty eyes you abase.
28 주께서 나의 등불을 켜심이여, 여호와 내 하나님이 내 흑암을 밝히시리이다
You are my lamp, Lord, my God who enlightens my darkness.
29 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 담을 뛰어 넘나이다
With you I can storm a rampart, with my God I can leap a wall.
30 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다
As for God, his way is perfect; the word of the Lord is pure. He is shield to all who take refuge in him.
31 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨
For who is God but the Lord? And who is a rock but our God?
32 이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내 길을 완전케 하시며
The God who arms me with strength, who cleared and smoothed my way.
33 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
He made my feet like hinds’ feet, and set me up on the heights.
34 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
He taught my hands how to fight, and my arms how to bend a bronze bow.
35 주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
The shield of your help you gave me, your right hand supports me, you stoop down to make me great.
36 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
In your strength I took giant strides, and my feet never slipped.
37 내가 내 원수를 따라 미치리니 저희가 망하기 전에는 돌이키지 아니하리이다
So I chased the foe till I caught them, and turned not, till I made an end of them.
38 내가 저희를 쳐서 능히 일어나지 못하게 하리니 저희가 내 발 아래 엎드러지리이다
I smashed them, they could not rise, they fell beneath my feet.
39 대저 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨나이다
You did arm me with strength for war, you did bow my assailants beneath me.
40 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워 하는 자를 끊어버리게 하셨나이다
You made my foes turn their back to me, and those who did hate me I finished.
41 저희가 부르짖으나 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
They cried for help, but none saved them; to the Lord, but he answered them not.
42 내가 저희를 바람 앞에 티끌 같이 부숴뜨리고 거리의 진흙 같이 쏟아 버렸나이다
I beat them like dust of the market-place, stamped them like mud of the streets.
43 주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
From the strife of the peoples you saved me, you made me head of the nations, peoples I knew not did serve me.
44 저희가 내 풍성을 들은 즉시로 내게 순복함이여 이방인들이 내게 복종하리로다
On the instant they hear, they obey me, foreigners come to me cringing.
45 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
Foreigners lose courage, and come out of their strongholds trembling.
46 여호와는 생존하시니 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 하나님을 높일지로다
The Lord is alive! Blest be my rock! Exalted be God, my protector!
47 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시도다
The God who gave me revenge, and brought down nations beneath me,
48 주께서 나를 내 원수들에게서 구조하시니 주께서 실로 나를 대적하는 자의 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시나이다
who saved me from angry foes, and set me above my assailants, safe from the violent.
49 여호와여, 이러므로 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬송하리이다
For this I will praise you among the nations, making music, O Lord, to your name:
50 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영영토록 다윗과 그 후손에게로다
for great triumphs he grants to his king, and faithful love he shows his anointed, to David and his seed evermore.

< 시편 18 >