< 시편 147 >

1 할렐루야! 우리 하나님께 찬양함이 선함이여 찬송함이 아름답고 마땅하도다
Alleluya. Herie ye the Lord, for the salm is good; heriyng be myrie, and fair to oure God.
2 여호와께서 예루살렘을 세우시며 이스라엘의 흩어진 자를 모으시며
The Lord schal bilde Jerusalem; and schal gadere togidere the scateryngis of Israel.
3 상심한 자를 고치시며 저희 상처를 싸매시는도다
Which Lord makith hool men contrit in herte; and byndith togidere the sorewes of hem.
4 저가 별의 수효를 계수하시고 저희를 다 이름대로 부르시는도다
Which noumbrith the multitude of sterris; and clepith names to alle tho.
5 우리 주는 광대하시며 능력이 많으시며 그 지혜가 무궁하시도다
Oure Lord is greet, and his vertu is greet; and of his wisdom is no noumbre.
6 여호와께서 겸손한 자는 붙드시고 악인은 땅에 엎드러뜨리시는도다
The Lord takith vp mylde men; forsothe he makith low synneris `til to the erthe.
7 감사함으로 여호와께 노래하며 수금으로 하나님께 찬양할지어다!
Bifore synge ye to the Lord in knoulechyng; seye ye salm to oure God in an harpe.
8 저가 구름으로 하늘을 덮으시며 땅을 위하여 비를 예비하시며 산에 풀이 자라게 하시며
Which hilith heuene with cloudis; and makith redi reyn to the erthe. Which bryngith forth hei in hillis; and eerbe to the seruice of men.
9 들짐승과 우는 까마귀 새끼에게 먹을 것을 주시는도다
Which yyueth mete to her werk beestis; and to the briddys of crowis clepinge hym.
10 여호와는 말의 힘을 즐거워 아니하시며 사람의 다리도 기뻐아니하시고
He schal not haue wille in the strengthe of an hors; nether it schal be wel plesaunt to hym in the leggis of a man.
11 자기를 경외하는 자와 그 인자하심을 바라는 자들을 기뻐하시는도다
It is wel plesaunt to the Lord on men that dreden hym; and in hem that hopen on his mercy.
12 예루살렘아 여호와를 찬송할지어다! 시온아 네 하나님을 찬양할지어다!
Jerusalem, herie thou the Lord; Syon, herie thou thi God.
13 저가 네 문빗장을 견고히 하시고 너의 가운데 자녀에게 복을 주셨으며
For he hath coumfortid the lockis of thi yatis; he hath blessid thi sones in thee.
14 네 경내를 평안케 하시고 아름다운 밀로 너를 배불리시며
Which hath set thi coostis pees; and fillith thee with the fatnesse of wheete.
15 그 명을 땅에 보내시니 그 말씀이 속히 달리는도다
Which sendith out his speche to the erthe; his word renneth swiftli.
16 눈을 양털같이 내리시며 서리를 재 같이 흩으시며
Which yyueth snow as wolle; spredith abrood a cloude as aische.
17 우박을 떡 부스러기 같이 뿌리시나니 누가 능히 그 추위를 감당하리요
He sendith his cristal as mussels; who schal suffre bifore the face of his cooldnesse?
18 그 말씀을 보내사 그것들을 녹이시고 바람을 불게 하신즉 물이 흐르는도다
He schal sende out his word, and schal melte tho; his spirit schal blowe, and watris schulen flowe.
19 저가 그 말씀을 야곱에게 보이시며 그 율례와 규례를 이스라엘에게 보이시는도다
Which tellith his word to Jacob; and hise riytfulnessis and domes to Israel.
20 아무 나라에게도 이같이 행치 아니하셨나니 저희는 그 규례를 알지 못하였도다 할렐루야!
He dide not so to ech nacioun; and he schewide not hise domes to hem.

< 시편 147 >