< 시편 105 >

1 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
Celebrate l’Eterno, invocate il suo nome; fate conoscere le sue gesta fra popoli.
2 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
Cantategli, salmeggiategli, meditate su tutte le sue maraviglie.
3 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
Gloriatevi nel santo suo nome; si rallegri il cuore di quelli che cercano l’Eterno!
4 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
Cercate l’Eterno e la sua forza, cercate del continuo la sua faccia!
5 그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
Ricordatevi delle maraviglie ch’egli ha fatte, de’ suoi miracoli e dei giudizi della sua bocca,
6 (5절과 같음)
o voi, progenie d’Abrahamo, suo servitore, figliuoli di Giacobbe, suoi eletti!
7 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
Egli, l’Eterno, è l’Iddio nostro; i suoi giudizi s’esercitano su tutta la terra.
8 그는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
Egli si ricorda in perpetuo del suo patto, della parola da lui data per mille generazioni,
9 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
del patto che fece con Abrahamo, del giuramento che fece ad Isacco,
10 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
e che confermò a Giacobbe come uno statuto, ad Israele come un patto eterno,
11 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
dicendo: Io ti darò il paese di Canaan per vostra parte di eredità.
12 때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
Non erano allora che poca gente, pochissimi e stranieri nel paese,
13 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
e andavano da una nazione all’altra, da un regno a un altro popolo.
14 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
Egli non permise che alcuno li opprimesse; anzi, castigò dei re per amor loro
15 이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
dicendo: Non toccate i miei unti, e non fate alcun male ai miei profeti.
16 그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
Poi chiamò la fame sul paese, e fece mancar del tutto il sostegno del pane.
17 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
Mandò dinanzi a loro un uomo. Giuseppe fu venduto come schiavo.
18 그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
I suoi piedi furon serrati nei ceppi, ei fu messo in catene di ferro,
19 곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
fino al tempo che avvenne quello che avea detto, e la parola dell’Eterno, nella prova, gli rese giustizia.
20 왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
Il re mandò a farlo sciogliere, il dominatore di popoli lo mise in libertà;
21 저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
lo costituì signore della sua casa e governatore di tutti i suoi beni
22 임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
per incatenare i principi a suo talento, e insegnare ai suoi anziani la sapienza.
23 이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
Allora Israele venne in Egitto, e Giacobbe soggiornò nel paese di Cham.
24 여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
Iddio fece moltiplicar grandemente il suo popolo, e lo rese più potente dei suoi avversari.
25 또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
Poi voltò il cuor loro perché odiassero il suo popolo, e macchinassero frodi contro i suoi servitori.
26 또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
Egli mandò Mosè, suo servitore, e Aaronne, che aveva eletto.
27 저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
Essi compiron fra loro i miracoli da lui ordinati, fecero dei prodigi nella terra di Cham.
28 여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
Mandò le tenebre e fece oscurar l’aria, eppure non osservarono le sue parole.
29 저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
Cangiò le acque loro in sangue, e fece morire i loro pesci.
30 그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
La loro terra brulicò di rane, fin nelle camere dei loro re.
31 여호와께서 말씀 하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
Egli parlò, e vennero mosche velenose e zanzare in tutto il loro territorio.
32 비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
Dette loro grandine invece di pioggia, fiamme di fuoco sul loro paese.
33 저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
Percosse le loro vigne e i loro fichi e fracassò gli alberi del loro territorio.
34 여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
Egli parlò e vennero le locuste e i bruchi senza numero,
35 저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
che divorarono tutta l’erba nel loro paese e mangiarono il frutto della loro terra.
36 여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
Poi percosse tutti i primogeniti nel loro paese, le primizie d’ogni loro forza.
37 그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
E fece uscire gli Israeliti con argento ed oro, e non vi fu alcuno, fra le sue tribù, che fosse fiacco.
38 그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
L’Egitto si rallegrò della loro partenza, poiché la paura d’essi era caduta su loro.
39 여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
Egli distese una nuvola per ripararli, e accese un fuoco per rischiararli di notte.
40 그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
A loro richiesta fece venire delle quaglie, e li saziò col pane del cielo.
41 반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
Egli aprì la roccia e ne scaturirono acque; esse corsero per luoghi aridi, come un fiume.
42 이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
Poiché egli si ricordò della sua parola santa e d’Abrahamo, suo servitore;
43 그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
e trasse fuori il suo popolo con allegrezza, e i suoi eletti con giubilo.
44 열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
E dette loro i paesi delle nazioni, ed essi presero possesso della fatica dei popoli,
45 이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야!
perché osservassero i suoi statuti e ubbidissero alle sue leggi. Alleluia.

< 시편 105 >