< 시편 103 >
1 (다윗의 시) 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아! 다 그 성호를 송축하라
[Von David.] Preise Jehova, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen!
2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다!
Preise Jehova, meine Seele, und vergiß nicht alle seine Wohltaten!
3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
Der da vergibt alle deine Ungerechtigkeit, der da heilt alle deine Krankheiten;
4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
der dein Leben erlöst von der Grube, der dich krönt mit Güte und Erbarmungen;
5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
der mit Gutem [O. mit Gütern] sättigt dein Alter; [Eig. deine Zierde; der Sinn des hebr. Wortes ist hier ungewiß] deine Jugend erneuert sich wie die des Adlers. [W. wie der Adler]
6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
Jehova übt Gerechtigkeit [Eig. Gerechtigkeiten; vergl. Ps. 11,7] und schafft Recht allen, die bedrückt werden.
7 그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
Er tat seine Wege kund dem Mose, den Kindern Israel seine Taten.
8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다
Barmherzig und gnädig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte;
9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
Er wird nicht immerdar rechten und nicht ewiglich nachtragen.
10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
Er hat uns nicht getan nach unseren Sünden, und nach unseren Ungerechtigkeiten uns nicht vergolten.
11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
Denn so hoch die Himmel über der Erde sind, ist gewaltig seine Güte über die, welche ihn fürchten;
12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
So weit der Osten ist vom Westen, hat er von uns entfernt unsere Übertretungen.
13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
Wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt sich Jehova über die, welche ihn fürchten.
14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
Denn er kennt unser Gebilde, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
Der Mensch-wie Gras sind seine Tage; wie die Blume des Feldes, also blüht er.
16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그 곳이 다시 알지 못하거니와
Denn ein Wind fährt darüber, und sie ist nicht mehr, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
Die Güte Jehovas aber ist von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, welche ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder hin;
18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
Für die, welche seinen Bund halten, und seiner Vorschriften gedenken, um sie zu tun.
19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
Jehova hat in den Himmeln festgestellt seinen Thron, und sein Reich herrscht über alles.
20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
Preiset Jehova, ihr seine Engel, ihr Gewaltigen an Kraft, Täter seines Wortes, gehorsam der Stimme seines Wortes!
21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
Preiset Jehova, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Täter seines Wohlgefallens!
22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라
Preiset Jehova, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Preise Jehova, meine Seele!